DEKRETY in English translation

decrees
dekret
výnos
nařízení
vyhláška
rozhodnutí
rozsudek
rozhodne
edikt
decree
dekret
výnos
nařízení
vyhláška
rozhodnutí
rozsudek
rozhodne
edikt

Examples of using Dekrety in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mocí mi svěřenou dekretem 176 vydaným Fillmore-Graves,
By the powers granted in Fillmore-Graves decree number 176,
Mocí mi svěřenou dekretem 176 vydaným Fillmore-Graves, vám teď změříme tlak.
We will be taking your blood pressure. By the powers granted in Fillmore-Graves decree number 176.
Nyní jste ženy létajících gilotin podle královského dekretu.
You're now the female Flying Guillotine by royal decree.
Ale samozřejmě, podle královského dekretu.
But of course, per the king's decree.
Vynucením dekretů.
Forcing the decree of division.
Jako poslední přeživší klanu Ōtsutsuki, musím naplnit poslání nebeského dekretu Hamury!
As the last survivor of the Otsutsuki Clan I must fulfill Hamura's celestial decree!
Podle králova dekretu.
By the king's own decree.
samozřejmě poskytnutá zdarma dekretem presidia.
of course, by glorious decree of presidium.
Platné zákony Agrabahu podle královského dekretu.
The governing laws of Agrabah by royal decree.
Kde je dekret Jeho Výsosti?
Where is His Majesty's proclamation?
Ale ten dekret nebyl nikdy ani vydaný.
But that edict was never even issued.
Není to králův dekret potvrzený jeho vlastní pečetí?
Is this not the edict from the king, signed with your own seal?
V 1492 dekret panovníka prohlásil že všichni židé, mají být vypuzeni, za hranice iméria.
In 1492, it was decreed that all the Jews were eliminated of the Empire.
Dekret vaší urozenosti.
The patent of your nobility.
Toto je váš dekret na ochranu svědků.
These are your orders for witness protection.
Člověk nepotřebuje jmenovací dekret, aby mohl sloužit spravedlnosti.
One doesn't need an Appointment letter to impart justice.
Wolsey, Nan mi připomněla, že dekret jejího otce na titul hraběte z Wiltshire.
Wolsey, Nan reminds me that her father's patent of the Earl of Wiltshire.
Chápu, že tohle není dekret, ale mí přátelé jsou také organičtí.
I understand, and this is not an edict, but, um, my guys are organic, too.
Toto je váš dekret na ochranu svědků. Dobře.
Fine. These are your orders for witness protection.
Nyní, prosím, dekret na loď vašeho manžela.
The deed to your husband's ship. Now, please.
Results: 42, Time: 0.0933

Dekrety in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English