dekret
decree
edict
letter
orders
deed
executive výnos
yield
decree
return
revenue
proceeds
edict
profit
income
earnings nařízení
regulation
order
ordinance
decree
rule
mandate
edict vyhláška
ordinance
decree
regulation
edict
notice rozhodnutí
decision
call
ruling
judgment
resolution
determination
resolve
verdict
choices
deciding rozsudek
sentence
judgment
verdict
warrant
judgement
ruling
conviction
decision
decree rozhodne
decides
will determine
chooses
decision
is gonna determine
make
decree edikt
edict
a decree dekretu
decree
edict
letter
orders
deed
executive výnosu
yield
decree
return
revenue
proceeds
edict
profit
income
earnings vyhlášky
ordinance
decree
regulation
edict
notice dekretem
decree
edict
letter
orders
deed
executive výnosem
yield
decree
return
revenue
proceeds
edict
profit
income
earnings dekrety
decree
edict
letter
orders
deed
executive
I have the decree of Uruz Ata Bey. What manner of decree , Prime Minister? Jaký druh dekretu , pane premiére? By imperial decree , execute Sun the traitor! Dle císařského výnosu , popravte Suna jako zrádce! Decree by the Feldkommandantur.It means the decree 's been signed.
By decree of Phoenix King Ozai, Podle výnosu krále Fénixe Ozaie, By decree of the muun people, Podle dekretu Muunů… je pět zástupců, By the powers granted in Fillmore-Graves decree number 176, Mocí mi svěřenou dekretem 176 vydaným Fillmore-Graves, Is that a decree from the royal throne? To je z královské vyhlášky ? Well it's an emergency decree . No je to nouzová vyhláška . I have signed my own decree of death. Podepsala jsem si vlastní rozsudek smrti. If they get in, they will have reversed God's decree . Když se vrátí, zruší Boží rozhodnutí . We are bound by Imperial decree , and you, Chon Wang, will not stop us! Jsme vázáni císařským výnosem . A ty Chon Wangu, nás nezastavíš! By Uther's decree , I can go no further. Podle Utherova výnosu dál jít nemohu. The preamble of the Decree states that all the consequences of what was a fratricidal struggle. Preambule dekretu ujišťuje, že všechny následky tehdejší bratrovražedné války pozbývají platnosti. We will be taking your blood pressure. By the powers granted in Fillmore-Graves decree number 176. Mocí mi svěřenou dekretem 176 vydaným Fillmore-Graves, vám teď změříme tlak. Tímto vyhláška . It's a conversation, not a decree . Je to rozhovor, ne rozsudek . If I hang you, it is by decree of the courts. Když vás pověsím, je to dle rozhodnutí soudů.
Display more examples
Results: 349 ,
Time: 0.2079