DIVOKÁ in English translation

wild
divoká
divocí
divokej
divoce
volně
divá
divoch
lesní
divoké
divočině
fierce
divoký
divoká
krutý
nelítostná
zuřivý
divocí
prudký
silný
nelítostné
divoce
feisty
divoká
divoký
odvážný
kurážná
bojovná
rozpustilý
smělá
divoška
feral
divoká
divoký
divocí
volně žijících
zdivočelý
nezkrotné
nezkrotná
ferda
wildling
divoká
divokých
divocí
savage
divoch
savagi
krutý
divošské
divoká
divoška
divocí
primitiv
barbar
divoši
bumpy
hrbolatá
divoká
házet
hrbolaté
neklidná
hrbolatou
kodrcavá
žďuchač
kostrbaté
kodrcavé
ferocious
divoký
zuřivý
dravý
divoká
dravá
zuřiví
krvelačná
zuřivého
zuřivá
zuřivě
wilds
divoká
divocí
divokej
divoce
volně
divá
divoch
lesní
divoké
divočině

Examples of using Divoká in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Bude to divoká jízda. Osedlej.
It's gonna be a bumpy ride. Saddle up.
Jo, ale ty jsi vždycky byla trochu divoká, děvče.
Yeah, but then you always have been a little feisty, my girl.
Jsem tak šťastný, že budeš mou ženou, má divoká ďáblice.
I am so happy to be marrying you, my feral little minx.
A domácí mazlíčci nesnáší divoká zvířata stejně jako já!
And the house pets well, they hate wilds just as much as I do!
Je divoká!
It's ferocious!
No, divoká. Můj otec to slovo nesnášel.
My father hated that word. Well, a wildling.
Po níž přichází milostná vášeň, divoká a tichá? Co láska na první pohled?
Followed by amorous passion What about love at first sight savage and silent?
Byla to celkem divoká jízda, co?
It's been a bit of a bumpy ride, huh?
Neměla bys bejt asi tak divoká když tě znásilňuju.
I mean, you won't be so feisty when I'm violating you.
Je jako divoká kočka.
She's like a feral cat.
Ode dneška budou domácí a divoká zvířata žít bok po boku.
From this day forward, domestics and wilds will live together as one.
Ta strašlivá touha… Je to divoká a žárlivá láska, Bilbo. Ten pohled.
That look terrible longing is a ferocious and jealous love Bilbo.
Je divoká. -Proč?
Why?- She's a wildling.
Ty divoká bestie, jak se odvažuješ!
Aah! You savage beast, how dare you!
Připoutej se, synku, toto bude divoká noc.
Fasten your seatbelt, sonny It's going to be a bumpy night.
Měním tě na ano, protože jsi divoká.
I'm changing you to a yes because you're feisty.
A občas jsem trochu divoká, když.
And I can be a little feral when I eat sometimes.
Domácí mazlíčci nesnáší divoká zvířata.
The pets, they hate the wilds.
A lord Janos. Divoká dívka, nemluvně Lži!
Lies! and Lord Janos. A wildling girl, a baby!
velká divoká zvířata nalezly útočiště v těch nejodlehlejších oblastech.
big savage animals took refuge in the most remote areas.
Results: 1833, Time: 0.1235

Top dictionary queries

Czech - English