DOSTÁT in English translation

live
žít
bydlet
živě
žij
naživo
naživu
žijou
žijte
bydlíš
život
get
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem

Examples of using Dostát in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Dostát tomu, být matkou Jenny Hamiltonové.
To live up to being Jenna Hamilton's mother.
Ale chcete-li dostát svým úkolům, budete se mnou spolupracovat!
But if you wish to get on in your duties you will work with me and not against me!
Jen chci dostát své povinnosti.
I just want to get my due.
A jak chceš dostát svým slibům?
How do you plan to deliver on your promise?
Dostát spravedlnosti. Za mého otce.
For my dad. To get justice.
Dostát spravedlnosti. Za mého otce.
To get justice. For my dad.
Musíme dostát našeho slibu.
We must meet our promise.
Jen si myslím, že se snaží tomu závazku dostát.
I just think he's always trying to live up to that commitment.
Naší svatbou jsem se zavázala a tomu chci dostát.
I made a commitment to our marriage and I intend to honor it.
Chtěl jsem dostát spravedlnosti.
I wanted to get justice.
Zavázal jsem se armádě, ale nebyl jsem schopný tomu závazku dostát.
I made a commitment to the Army I wasn't able to fulfill.
Samotná hra je příslibem, jak tomu dostát.
A play is a promise to deliver that.
A taky plánuju tomu jménu dostát, ok?
And I'm also planning on living up to that name, all right?
pouze jeho, se pokusím toho dostát.
I will try to honour that.
Milostivá kněžno, zásnuby musí být okamžitě, máme-Ii vůbec tomuto obyčeji dostát.
Gracious Duchess. The betrothal must take place at once if I am to honour this custom.
Každá rodina má způsob, jak dostát svým milovaným.
Every family has their own way of honoring their loved ones.
Někdy prostě není možné dostát svých slibů.
Sometimes they don't allow us to keep our promises.
V tom případě již nejsme povinováni dostát naší straně ujednání.
In which case we are no longer obliged to deliver our side of the bargain.
jste se chtěli dostát očekávání.
so you wanted to live up to the expectations.
máš povinnosti, kterým musíš dostát.
you have responsibilities that you must honor.
Results: 115, Time: 0.1016

Top dictionary queries

Czech - English