DOSTATEK in English translation

enough
dost
stačí
dostatečně
dostatek
natolik
dostatečný
málo
dostačující
plenty
dost
spoustu
hodně
dostatek
mnoho
hojnosti
spousty
plno
máme
ažaž
sufficient
dostatečný
dostačující
dostatek
stačit
dostatečně
dost
postačující
adekvátní
ample
dostatek
dostatečný
dost
spousta
bohaté
rozsáhlé
velkou
postačující
hojné
adequate
adekvátní
odpovídající
dostačující
dostatek
postačující
náležitou
dostatečně
přiměřeně
přiměřené
dostatečné
lack
nedostatek
chybějící
dostatek
nedostatečná
chybí
postrádají
nemají
schází
nedostatečném
nedostatečnými
abundance
hojnost
dostatek
nadbytek
množství
bohatství
nadbytkem
spousta
lacks
nedostatek
chybějící
dostatek
nedostatečná
chybí
postrádají
nemají
schází
nedostatečném
nedostatečnými

Examples of using Dostatek in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
jsme se setkali měl jsi dostatek pasů.
when we met you had an abundance of passports.
Teď už mám dostatek.
I have GOT PLENTY NOW.
Ledku máme dostatek, ale dodávky síry vyschly.
Saltpeter we have in plenty, but the supplies of sulfur have dried up.
Brzy tu bude dostatek jídla pro všechny.
There will soon be abundant food for everyone.
Ale nemáte dostatek finančních prostředků, co jiného můžeme dělat?
But you have insufficient funds, what else can we do?
Není tu dostatek energie, můj obličej se začíná měnit.
The energy is insufficient, my face is starting to change.
A je dostatek letenek?
Are there enough tickets?
Promoční dárkový obal na lahve poskytuje dostatek místa pro komunikaci značky a vyprávění příběhu.
The innovative gift packaging offers lots of space for brand communication and storytelling.
Ale armáda neměla dostatek UAV operátorů, a Max.
But the military was short on UAV operators, and Max.
Mají spotřebitelé dostatek informací?
Is there enough information for consumers?
Dokonale integrované technologie, dostatek místa a mimořádně kultivovaná jízda.
Seamlessly integrated technology, abundant space, and exceptional calm.
Díky tomu získáte dostatek času na vyprání znečištěné strany.
You then have enough time to wash the soiled side.
Bohužel nebyl dostatek času, aby se upravil program.
Unfortunately, there wasn't time to correct the program schedule.
Nemám dostatek dat k rozhodnutí.
I have insufficient data to proceed.
Máme dostatek příkladů.
There is no lack of examples.
Díky objemu 355 litrů dostatek místa pro mražené potraviny nebo led.
A lot of space for frozen food or ice, with a capacity of 355 litres.
Možná máte mezi vámi dostatek rozumu na to, abyste to zjistili.
Maybe between you two there's enough brains to figure that out.
Konečně se shromáždilo dostatek materiálu pro další krok na cestě k nám.
Finally there are enough materials gathered for the next step on the path to us.
Ihned potom, co máte dostatek kyslíku, dostanete uspořádání a složitost.
Right after you have abundant oxygen, you get size and complexity.
Neexistuje dostatek důkazů pro vraždu.
There is insufficient evidence to support the charge.
Results: 5118, Time: 0.1313

Top dictionary queries

Czech - English