JDE DOMŮ in English translation

goes home
jít domů
jet domů
jděte domů
běžte domů
se vrátit domů
vrať se domů
odejít domů
odjet domů
pojďme domů
chodit domů
coming home
se vrátit domů
přijít domů
jít domů
přijet domů
jet domů
vrátíš domů
jezdit domů
chodit domů
přijď domů
přijeď domů
walking home
jít domů
jít domů pěšky
domů pěšky
chodit domů
cestu domů
dojít domů
odejít domů
chození domů
going home
jít domů
jet domů
jděte domů
běžte domů
se vrátit domů
vrať se domů
odejít domů
odjet domů
pojďme domů
chodit domů
go home
jít domů
jet domů
jděte domů
běžte domů
se vrátit domů
vrať se domů
odejít domů
odjet domů
pojďme domů
chodit domů
comes home
se vrátit domů
přijít domů
jít domů
přijet domů
jet domů
vrátíš domů
jezdit domů
chodit domů
přijď domů
přijeď domů
come home
se vrátit domů
přijít domů
jít domů
přijet domů
jet domů
vrátíš domů
jezdit domů
chodit domů
přijď domů
přijeď domů

Examples of using Jde domů in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nikdy nepoznáš tu skvostnou bolest… kluka, který jde domů sám.
You will never know the exquisite pain of the guy who goes home alone.
Lilly, taťka jde domů.
Lilly, Daddy's coming home.
Sledoval jsem ho, jak jde domů.- Kdo?
I watched him go home.- Who?
Tak takhle flákota masa jde domů k támhletomu tatínkovi. Prodáno!
Oooo weee, oooo weee, sold! Oooo weee, that little hunk of meat's going home to pappy!
Když jde domů.
Je tam asi hodinu a pak jde domů.
It is one o'clock there and then comes home.
A vy jste tady. Šéf jde domů spát.
Boss goes home to sleep… and here you are.
Nám řekli, že Tron už jde domů.
They told us that Tron was coming home.
Jde domů za svým ex-přítelem, na nelegální párty.
Going home, to her ex-boyfriend, to an underground rave.
A ať se tohle hejno bulvár hltajících konzumentů…- sebere a jde domů.
And that this gaggle of impressionable fish-wrapped tabloid consumers pack it up and go home.
Susan, nech ho, ať jde domů se mnou.
Let him come home with me. Susan, let's.
My si vezmem svoji trošku, a každý jde domů šťastný.
Everyone goes home happy. We take a little off the top.
Zítra jde domů.
Going home tomorrow.
A na Larryho, jak jde domů.
And Larry having to go home.
Susan, nech ho, ať jde domů se mnou.
Susan, let him come home with me.
Každý den přijde, udělá práci, jde domů, ani nepípne.
Does his job, goes home, not a peep. He shows up every day.
Andie jde domů.
Andie's going home.
Řekla jsem mu, ať jde domů a vyspí se.
I told him he should just go home and get some sleep.
Proč to nekončí tím, že Tlusťoch jde domů.
Why don't you make it so that Lardass goes home.
Poražené čeká rada, někdo jde domů.
Losers, tribal council, somebody going home.
Results: 319, Time: 0.1023

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English