dragged me out getting me out
dostaň mě
dostaňte mě
mě dostat ven
vytáhni mě
dostaňte mě ven
vytáhněte mě
mě ven
dostaňte mě odsud
dostaňte mě pryč
mě dostat pryč pulling me out
vytáhněte mě
vytáhni mě
mě vytáhly
táhnul mě picked me
vyber mě
vybrat mě
vezmi mi
sežeňte mi
si mě nevybere
zrovna já
vem mě drew me
nakresli mi
mě stáhnout
mi nakreslit
nakreslete mi
nakreslíš mi
mě vtáhnout
Díky, žes mě vytáhla ven. ze kterého jsi mě vytáhla . Přistál do kontejneru, ze kterého jsi mě vytáhla .- To nic? He landed in the dumpster you pulled me out of. Is he dead? Toby říkal, že jsi mě vytáhla ven ty. Toby said that you were the one that dragged me out. Neměl jsem to na sobě, cos mě vytáhla loni do toho divadla. I haven't worn this thing since you dragged me to that opera gala last year.
Z kolika škol jsi mě vytáhla ? How many schools have you pulled me out of? Tak jsi mě popadla za ruku, abys mě vytáhla , ale bolelo to. So you grabbed my wrist to try and pull me up , but it hurt. Tak jsi mě popadla za ruku, abys mě vytáhla , ale bolelo to. But it hurt. So you grabbed my wrist to try and pull me up . To ona mě vytáhla ze slyšení Senátu, abych jim pomohl najít Tonyho. She's the one that pulled me Out of the senate hearing to help me find tony. Tato žena mě vytáhla z Nilu a poslala mě tak na cestu poznání. This woman drew me from the Nile and set my feet upon the path of knowledge. Tato žena mě vytáhla z Nilu. This woman drew me from the Nile. Promiň. a za to, žes mě vytáhla z předvídatelných spárů Chtěl jsem ti poděkovat za tu reklamu Haló? Sorry. and pulling me out of that oh-so-predictably BoJack Hey, I just wanted to thank you for getting me this job Hello? Promiň. a za to, žes mě vytáhla z předvídatelných spárů Chtěl jsem ti poděkovat za tu reklamu Haló? Hello? and pulling me out of that oh-so-predictably BoJack Sorry. Hey, I just wanted to thank you for getting me this job? nikdy jsem ti nepoděkoval, žes mě vytáhla z toho zmatku. I never thanked you for pulling me out of the fire with the purse mix-up. To vy jste mě vytáhla do téhle prdele, na hon vašich mrtvol. I'm starved. Look, you're the one who got me out here in the armpit of the world chasing your galloping cadavers. děkuji ti, žes mě vytáhla z té vody. Jasně. thank you for… dragging me out of the water. A o dva dny později mě vytáhla ze školy kvůli nějaké práci v Maine. And two days later, she's taking me out of school for some job in Maine. Ellen mě vytáhla do své kanceláře, pokládala mi nejrůznější otázky jestli byl na mé oddělení přeložený tebou. Ellen hauled me in her office to ask me all sorts of questions since he was transferred to my ward by you. Bála ses tolik, žes mě vytáhla na turné s sebou, abys nás oba měla na očích. You were so threatened that you dragged me out on tour with you just so you could keep an eye on us.Jaks mě vytáhla , pohlédla jsem ti do očí And then you… You pulled me up , and I looked into your eyes,
Display more examples
Results: 56 ,
Time: 0.1281