MUSELA in English translation

must
určitě
třeba
jistě
musí
nutné
nesmí
had to
muset
je
need
potřebovat
potřeba
nutnost
zapotřebí
musím
chci
nutné
nouzi
stačí
forced
síla
nutit
policie
násilí
silová
sílou
živel
tlačit
donutíme
jednotky
got
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
gotta
musim
musí
have to
muset
je
has to
muset
je
needed
potřebovat
potřeba
nutnost
zapotřebí
musím
chci
nutné
nouzi
stačí
having to
muset
je

Examples of using Musela in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Přišla oslavovat se svou rodinou a já ji musela obsluhovat.
She came to celebrate with her family and I got to serve her.
Okamžik, ukraden ve chvíli, kdy jsem musela obrátit svou pozornost k Nobuovi.
A moment stolen… when I was forced to turn my attention to Nobu.
Mrzí mě, co sis musela vytrpět.
I am so sorry for having to put you through this.
Moje sestra rodila, ale já ti musela změnit spořič na létající toustovače.
To change your screensaver to flying toasters. My sister was in labor, and you needed me.
Musela být v prvním autě.
She's gotta be in the first car.
Před pár měsíci začal posílat tohle a já je musela překládat.
A few months ago, he started sending these and I got them translated.
Jako jediná dědička jsem musela převzít rodinný majetek.
As his only heir, I was forced to take over the family's mining operation.
Song-i, já… Vím, jak jsi byla vystresovaná, protože jsi musela pracovat v obchodě.
Song-i, I… I know how stressed you have been, having to work at the store.
To bys musela být bohatá.
You gotta be rich to be insane.
Ipova rodina se ocitla bez domova a musela žít na hranici bídy.
Ip's family was rendered homeless, and forced to live an abject existence.
Světla svítí, takže musela nějaká energie zbýt.
The lights are on, so there's got to be some power left in those batteries.
Musela to být Mariah.
It's gotta be Mariah.
Energie zbýt. Tohle nepřečtu! Světla svítí, takže musela nějaká.
The lights are on, so there's got to be some power left.
To musela být NSA, že?
This gotta be the NSA, right?
Ale není fér abych musela měnit svůj život jen protože se jí to nelíbí.
It's not fair that my whole life gotta change- because she's uncomfortable.
Potom to musela být diabetes.
then it's gotta be diabetes.
Na drink po boji, musela bych se ho účastnit.
The thing about a drink after the battle is you gotta be in the battle.
Já jen nechci, aby udělali binec a já to musela uklízet.
It's'cause I don't want them to make a mess that I gotta clean up.
tvého tátu musela chcípnout?
bitch gotta die.- No…- What?
To… Jo, to musela být.
It was-- it's gotta be.
Results: 11502, Time: 0.1058

Top dictionary queries

Czech - English