Examples of using Nemusím vám říkat in Czech and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
Nemusím vám říkat co to znamená.
Nemusím vám říkat, kam jsme šli.
Nemusím vám říkat, že Carrie má svou vlastní hlavu.
Nemusím vám říkat, co to znamená.
Nemusím vám říkat, že jste v pořádném průšvihu, pane Chalobah.
Co to znamená. Nemusím vám říkat.
Co udělá kulka s vaším tělem. Nemusím vám říkat.
Nemusím vám říkat, jak těžké je hledat práci,
Nemusím vám říkat, že pokud ho dostanou živého, všichni si to odskáčeme.
Nemusím vám říkat, že máme podezření, že někteří lidé v této společnosti, dělají moc špatné věci.
Podívejte, nemusím vám říkat, že jsou v téhle nemocnici doktoři, kteří jsou znepokojeni vaším rozhodnutím.
A nemusím Vám říkat, že moje práce jako novinářky je vylíčit skutečnosti tak přesně,
Nemusím vám říkat, co je vaše práce, ani vám nemusím zdůrazňovat, že ten konvoj veze životně důležité zásoby.
Nemusím vám říkat jak vážné problémy by ten nesmysl způsobil kdyby se ho domákl tisk.
Nemusím vám říkat jak moc jsme získali díky rozmanitosti Sboru, ale někdy nás to nutí přinášet oběti.
Brade, nemusím vám říkat, že je to zlé,
Takže, nemusím vám říkat, že být tady je obrovské osobní riziko,
Také pracoval na vraždě Donalda Mackaye a nemusím vám říkat, o co v tomhle zkorumpovaném vyšetřování skutečně šlo.
Jo, a nemusím vám říkat, že gravitační vlny narušují zakřivení časoprostoru.
Takže jsem se to musel učit po částech. Nemusím vám říkat, že každou část spravuje jiná komunita.