NUTÍME in English translation

we are forcing

Examples of using Nutíme in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jak ho nutíme do téhle jeho role. Možná má dost toho.
Maybe he's sick of us, of us pushing him into this role. He is and I mean, maybe.
Musíme si zamést před svým vlastním prahem, když zároveň nutíme druhé, aby dělali totéž.
We must get our own house in order while pushing others to do the same.
Navodili jsme těm lidem klinické kóma a nutíme jejich mozky k hodinám náročných testů.
We put these people into medical coma and we force their brains through hours of exhaustive testing.
Nebo hůř, myslíme si, že to něco znamená, tak se do toho nutíme, i když už takoví nejsme.
So we force ourselves to be this, Or worse, we think it means something, even though that's not who we are anymore.
My jsme jejími majiteli protože my na ní pracujeme a nutíme ji plodit.
We are the owners of the land for we work the land and we make it fruitful.
Nutíme naše zemědělce, aby podstupovali řadu časově náročných
We are forcing our farmers to go through a range of time-consuming
Nenutíme orgány, aby si zvolily nejekologičtější řešení, ale nutíme je, aby při svých výpočtech vzaly v potaz důsledky v oblasti zdraví a životního prostředí.
We are not compelling local authorities to choose the most environmentally friendly solution, but we are forcing them to take account of the consequences in terms of health and the environment when making their calculations.
bezpečnosti a přitom dál dovážet do Evropy maso odjinud, ze zemí, které nerespektují žádná z pravidel, jež nutíme dodržovat naše zemědělce?
go on importing meat into Europe which comes from other countries that do not abide by any of the rules that we are imposing on our farmers?
do Východního sálu Bílého domu, nutíme poezii, aby pevně držela otěže diskurzu,
into the East Room of The White House, forcing poetry to become a driver of discourse,
jsme dnes vlastně v důsledku této politiky hospodářské soutěže zavřeli loďařský průmysl v Evropě, protože ho nutíme, aby soutěžil s dotovaným odvětvím.
of the Middle East, and today we have, in fact, closed down the shipbuilding industry in Europe through this competition policy, because we force them to compete against subsidised industries.
Nutíme je jít k vozu.
We take them over to the truck.
Dvojitou negací nutíme lháře k pravdivé odpovědi.
By means ofa double negative, the liar is forced to tell the truth.
Nutíme vás cítit se jako trosky?
Are you made to feel like a failure?
Dvojitou negací nutíme lháře k pravdivé odpovědi.
By means of a double negative the liar is forced to tell the truth.
Každý den ho nutíme, aby vyšel ven.
Every day we fight to get him out of house.
Nutíme lidi dělat to, co po nich potřebujeme.
We… we make people do what we need them to do.
Stellu k tomu nutíme, protože má divnou hlavu.
We just make Stella wear it No.
Stellu k tomu nutíme, protože má divnou hlavu.
We just make Stella wear it Oh.
Neradi někoho nutíme, aby měl zájem o naše služby.
We would hate to have to make you interested.
Pácháme trestné činy jako bandité, nutíme tak guvernéra dělat výpravy.
We commit crimes posing as bandits, forcing governors to launch expeditions.
Results: 101, Time: 0.12

Top dictionary queries

Czech - English