OBVINIL in English translation

accused
obvinit
obviňovat
obviňujete
obviníš
obviníte
obviňuješ
obviň
viní
nařknout
obviním
charged
obvinění
vedení
velení
obvinit
nabití
náboj
nabíjení
nabít
poplatek
nabijte
blamed
vinit
obviňovat
vyčítat
viní
hodit
viním
obviňuj
se divit
svést
obviňování
framed
rám
rámec
rámeček
rámem
snímek
rámečku
konstrukce
zarámovat
kostra
hodit
to prosecute
stíhat
obvinit
žalovat
žalobu
stíhání
stíhala
stíhali
nestíhal
indicted
obvinit
obžalovat
obvinili
obviň
obžalujte
obvnit
implicating
zaplést
obvinit
zapletlo by
do toho zatahovat
to incriminate
obvinit
usvědčí
inkriminovat
usvědčil
accusing
obvinit
obviňovat
obviňujete
obviníš
obviníte
obviňuješ
obviň
viní
nařknout
obviním
accuse
obvinit
obviňovat
obviňujete
obviníš
obviníte
obviňuješ
obviň
viní
nařknout
obviním
accuses
obvinit
obviňovat
obviňujete
obviníš
obviníte
obviňuješ
obviň
viní
nařknout
obviním
charge
obvinění
vedení
velení
obvinit
nabití
náboj
nabíjení
nabít
poplatek
nabijte
blame
vinit
obviňovat
vyčítat
viní
hodit
viním
obviňuj
se divit
svést
obviňování
charges
obvinění
vedení
velení
obvinit
nabití
náboj
nabíjení
nabít
poplatek
nabijte
charging
obvinění
vedení
velení
obvinit
nabití
náboj
nabíjení
nabít
poplatek
nabijte
frame
rám
rámec
rámeček
rámem
snímek
rámečku
konstrukce
zarámovat
kostra
hodit
blaming
vinit
obviňovat
vyčítat
viní
hodit
viním
obviňuj
se divit
svést
obviňování

Examples of using Obvinil in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A mého syna obvinil z něčeho, co neudělal. Zabil jsi mi manžela.
You murdered my husband and framed my son for something he didn't do.
Včera mě Gary Humphrey obvinil z toho, že jsem na jejich straně.
Yesterday Gary Humphrey accuses me of being on their side.
Později mě obvinil, že jsem to zaranžovala. Ale to není pravda.
Though he would later accuse me of engineering this, I didn't.
Jste obvinil rytíře PM v lesklé zbroji?- Co?!
You're accusing the PM's knight in shining armor? What?
Obvinil by mě z toho.
He would have blamed me.
Vyhrožoval, že ho zabije. Obvinil Creeka z podvádění.
Threatened to kill him. Marx accused Creek of cheating.
Tvůj vlastní tým tě obvinil, snažili se tě zabít.
Your own team framed you, tried to kill you.
Kemp obvinil Horatia, že vychrstl vroucí kávu Maritě do obličeje.
Kemp accuses Horatio of throwing scalding coffee into Marita's face.
Proč by Link obvinil Hoppera z toho, že je Odpadlík?
Why could Link accuse Hopper of being the Renegade?
Místo toho, aby ho obvinil z vraždy. Takže možná byste mu měl poděkovat.
So maybe you should be thanking him instead of accusing him of murder.
Nedovol mu, aby tě zbytečně obvinil z křivé přísahy.
Let's not give him a perjury charge for nothing.
Obvinil někoho s protézou.
Blamed somebody with a prosthetic.
Hlavně od chlapa, který mě obvinil z vraždy.
Especially the guy who framed me for murder.
Shlédnutý jestřáb mě obvinil, stěžující si mému podání.
The spotted hawk accuses me, he complains of my gab.
První, koho by obvinil, bych byl já.
The first person he would blame would be me.
Později mě obvinil, že jsem to zaranžovala. Nemáte zač.
You're welcome. Karen: Though he would later accuse me of engineering this, I didn't.
Místo toho, aby ho obvinil z vraždy. Takže možná byste mu měl poděkovat.
Instead of accusing him of murder. So maybe you should be thanking him.
Ano, zavražděn den poté, co jste ho obvinil z napadení.
Yes, he was murdered the day after you filed an assault charge against him.
Obvinil někoho s protězou.
Blamed somebody with a prosthetic.
Můžeme chytit muže, co nás obvinil a zmrzačil.
We can catch the man who framed and maimed us.
Results: 761, Time: 0.1189

Top dictionary queries

Czech - English