OSUDEM in English translation

destiny
osud
úděl
poslání
předurčení
fate
osud
úděl
osude
doom
doome
dooma
záhubu
zkázy
osudu
záhuby
zhouba
odsoudila
doomovi
záhubou
plight
situace
osud
úděl
údělu
bezútěšný stav
úděi
fated
osud
úděl
osude
destinies
osud
úděl
poslání
předurčení

Examples of using Osudem in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Byl veden osudem a zaklepal na její dveře.
By fate he was guided to knock at her door.
Musím ji zachránit před osudem horším, než smrt.
I have gotta save a girl from a fate worse than death.
Věřím, že osudem Laury je jít domů.
I believe it is the destiny of laura to go home.
Byl jste zvolen osudem a mnou, abyste zajistil zdárný průběh.
You are the instrument chosen by fate and by me to see to that happy result.
A vítěz bude poctěn osudem, aby si odnesl Nástroj Stvoření.
The winner will be crowned by destiny to take the engine of creation.
Osudem studenta je zklamat jejich mistry.
The destiny of students to disappoint their masters.
Není osudem toho prstenu, aby zůstal odloučený od svého dvojčete, Ishturu.
It's not the destiny of such a ring to remain separated from it's twin, Ishtur.
Osudem Laury je odejít domů.
It is the destiny of laura to go home.
Že dva lidé spojení osudem a minulostí na sebe možná nějak vzájemně působí?
That two people tied by fate and history might just have a way of?
Osudem Galů by mělo být… mít krále… vybraného Římem.
The destiny of the Gauls might be to… have a king… chosen by Rome.
Hodiny vyznačené osudem je znějící na obloze naší země.
The hour marked out by destiny is sounding in the sky of our country.
Bylo mým osudem položit za tebe život.
It was my prophecy to die for you.
Osudem studenta je zklamat jejich mistry. Trenta?
To disappoint their masters. Trent"? The destiny of students?
Lidé spojení osudem vždy najdou jeden druhého.
People linked by destiny will always find each other.
Jeden bude trpět osudem horším, než je smrt. Jeden padne.
One shall fall. One will suffer a fate far worse than death.
Zodpovědnost nad osudem tak vizionářského projektu.
The responsibility of deciding the fate of such a visionary project.
Osudem horším, než byl ten tvé kurvící se matky!
A fate even worse than your own whore of a mother's!
Vaším osudem je stát se hvězdou.
You have a destiny, written in the stars, to be a star.
S osudem světa? To nás má přesvědčit, abychom Magnusové důvěřovali.
With the fate of the world? That's supposed to convince us to trust Magnus.
S osudem celé planety. Každý den si hrajete.
You play with the fate of this planet on a daily basis.
Results: 1234, Time: 0.0973

Top dictionary queries

Czech - English