DESTINY in Czech translation

['destini]
['destini]
osud
fate
destiny
fortune
kismet
úděl
destiny
lot
purpose
deal
fate
plight
burden
life
poslání
mission
purpose
quest
vocation
message
business
destiny
job
calling
sending
předurčení
destiny
predestination
destined
supposed
fate
meant
osudu
fate
destiny
fortune
kismet
osudem
fate
destiny
fortune
kismet
osudy
fate
destiny
fortune
kismet
údělem
destiny
lot
purpose
deal
fate
plight
burden
life
posláním
mission
purpose
quest
vocation
message
business
destiny
job
calling
sending
předurčením
destiny
predestination
destined
supposed
fate
meant

Examples of using Destiny in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It seems the destiny of great men, to see their goals unfulfilled.
Zdá se, že údělem velkých lidí je vidět své dílo nedokončené.
Confronting fear is the destiny of a Jedi.
Čelit strachu je posláním Jediů.
You know, the Norns who rule the destiny of gods and men.
Norny, jak víme, řídí osudy bohů i lidí.
Prophesy, fate, destiny, task.
Věštba, osud, předurčení, povinnost.
It is your destiny.
To je Vaše poslání.
I'm beginning to wonder whether being a true knight is my destiny after all.
Začínám si říkat, jestli být rytířem je vůbec můj úděl.
His destiny is to save the world.
Jeho údělem je zachránit svět.
Your destiny.
Tvým posláním.
Do you feel this tournament will change the destiny of Indian fighters?
Domníváte se, že tento turnaj změní osudy indických zápasníků?
This planet, it never ceases to stop talking about luck and fate and destiny.
Na téhle planetě nikdy nepřestanou mluvit o štěstí, osudu a předurčení.
Without these distractions, Christian can fulfill his true destiny.
Bez techto vyrušení může christian naplnit svoje poslání.
And it's your destiny to seek psychiatric help.
A vaším údělem je vyhledat psychiatrickou pomoc.
Commanding a starship is your first, best destiny.
Velet Hvězdné lodi je tvým hlavním a nejlepším posláním.
Mr. Briganza's masterstroke will change the destiny of Indian fighters.
Toto mistrovské dílo pana Briganzy změní osudy indických zápasníků.
Well, then, call it destiny.
Říkejme tomu tedy předurčení.
Claire tells me she has a destiny.
Claire tvrdí, že má poslání.
Destiny to do what?
Údělem dělat co?
It's destiny.
To je předurčení.
It is our destiny.
Je to naše poslání.
There is a difference between fate and destiny.
Je rozdíl mezi osudem a údělem.
Results: 6478, Time: 0.0772

Top dictionary queries

English - Czech