OSVOBODIL in English translation

freed
volný
zdarma
svobodný
zadarmo
volní
osvobodit
zadara
volně
svobodně
volno
liberated
osvobodit
osvobozovat
osvoboďte
vysvobodit
osvobodíme
osvobodili
osvobodíte
released
propuštění
uvolnit
pustit
uvolnění
propusťte
vydání
uvolňovací
uvolňování
vypuštění
osvobodit
acquitted
zprostit viny
osvobodit
zprošťují
to break
zlomit
porušit
prolomit
rozbít
vloupat
zlomil
přerušit
porušovat
proniknout
zničit
emancipated
osvobodit
emancipovat
se osamostatnit
exonerated
očistit
ospravedlnit
zprostit viny
osvobodit
zprostit obvinění
očišťují
očistilo
free
volný
zdarma
svobodný
zadarmo
volní
osvobodit
zadara
volně
svobodně
volno
freeing
volný
zdarma
svobodný
zadarmo
volní
osvobodit
zadara
volně
svobodně
volno
frees
volný
zdarma
svobodný
zadarmo
volní
osvobodit
zadara
volně
svobodně
volno
liberate
osvobodit
osvobozovat
osvoboďte
vysvobodit
osvobodíme
osvobodili
osvobodíte

Examples of using Osvobodil in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Soud mě osvobodil.
The court exonerated me.
Její otec lákal nezletilé a Renmark ho osvobodil.
Her father was the child groomer, the one renmark acquitted.
Jen bych ji osvobodil od jejích předsudků týkajících se tváře.
I would simply be acting upon your theories and freeing her from her prejudices about faces.
A osvobodil zrozené z Arkynské plazmy. Obětoval se, aby otrávil Arkynskou studnu.
He sacrificed himself to poison the Arkyn pool and free the Arkyn born.
Rytíř osvobodil lid od strachu
Released warrior people from fear
Který osvobodil Sainte Sabine z německého jha.
Who liberated Sainte Sabine from the German yoke. Yoke.
stáních armádní soud… Jacksona osvobodil.
to hold a hearing, and Jackson's acquitted.
Ať tě Pán, který tě osvobodil od hříchu… zachrání a ať povstaneš.
Save you and raise you up. And… may the Lord who frees you from sin.
Za to, že jsi osvobodil Nayu, kdybych mohla.- Hned bych tě strčila do vězení.
I would put you in jail right now for freeing Naya, if I could.
požádali andělé Boha, aby Azraela osvobodil.
the angels asked God to let Azrael free.
Věříš, že tě Voyager osvobodil od Společenstva.
You believe that Voyager liberated you from the collective.
Budeš muž, který osvobodil O.J.
You will be the man who released O.J.
Že osvobodil vraha svého dítěte? Nešťastný muž, který obviňuje soudní systém?
Grieving man who blames the justice system for freeing his child's killer?
A ať tě Pán, který tě osvobodil od hříchu zachrání a ať povstaneš.
And… may the Lord who frees you from sin, save you and raise you up.
Poslala jsem tě sem, aby jsi přerušil Reiterovy plány a osvobodil jeho vězně.
And free his prisoners. I sent you here to break up Reiter's operation.
Pořád jsi naštvaná, že tě Metallo osvobodil z vězení?
You're still angry I had Metallo liberate you from that jail?
Věří, že to Malik nás z té skály osvobodil.
They believe it's Malik who liberated us from that rock.
Ale jak?- Zřejmě ji osvobodil lord Narcisse.
Apparently Lord Narcisse released her.
Jakmile osvobodil Betamechea od armády jednorožců.
After freeing Betameche from the army of Unicorns.
Plukovník brandão osvobodil rukojmí.
Colonel brandão frees hostage elisa coelho.
Results: 666, Time: 0.1042

Top dictionary queries

Czech - English