Examples of using Pakt in Czech and their translations into English
{-}
-
Official
-
Colloquial
Je spravedlivé přehlížet, že tyto členské státy uvolňují pakt, když se dostanou do obtíží kvůli nízkým příjmům z daní způsobeným jejich politikami?
Říkali tomu pakt, ale to, co vytvořily, byla smlouva s tím knězem
Vzájemný obraný pakt mezi členy charty má smysl
Je také pravda, že tento pakt nezabránil existenci a nárůstu konkurenčních rozdílů v ekonomikách eurozóny.
Je to pakt, jenž pracující nutí splácet náklady vyplývající z krize,
Uzavřeli však spolu pakt, slíbili si, že si zůstanou věrný,
Že Pakt svoje vojáky infikuje vlkodlačí kletbou a mění je v monstra. Těžko uvěřit.
Pakt tedy nebudeme ani nyní uplatňovat dogmaticky,
nikoliv pakt mezi členskými státy,
Proto k tomu musíme přidat pakt pro integraci, o kterém jsme hovořili s panem Hortefeuxem- a pakt pro rozvoj.
ale i dluh: pakt, který opravdu nebude bezzubý
rozdělíme si teritorium a uzavřeme pakt.
Mám k projednání ještě jednu věc, která zajistí pakt mezi Kastilií a Anglií -Vaše Výsosti.
Mám k projednání ještě jednu věc, která zajistí pakt mezi Kastilií a Anglií -Vaše Výsosti.
která zajistí pakt mezi Kastilií a Anglií -Vaše Výsosti.
Těžko uvěřit, že Pakt nakazí vlastní vojáky.
stávající institucionální rámec- centralizovaná měnová politika, Pakt stability a růstu a koordinace hospodářské politiky- umožní překonání rozdílů mezi členskými státy
Zatímco se odvolávají na Mezinárodní pakt OSN o občanských a politických právech, zapomínají na skutečnost, že totéž Generální shromáždění schválilo také Mezinárodní pakt o hospodářských, sociálních
Písemně.-(DE) Vážně pochybuji, že Pakt o stabilitě a růstu, který dosud nefungoval,
Naše strana kritizovala antisociální a protirůstový Pakt o stabilitě, institucionální a politickou slabost Hospodářské