PODROBIT SE in English translation

to submit to
podrobit se
podřídit se
se podvolit
k podstoupení
k předložení
to undergo
podstoupit
podrobit
podstoupil
projít
podstoupím
subject ourselves to

Examples of using Podrobit se in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jsme stále bude potřebovat každého Podrobit se zkoušce Promicin,
We're still going to need everyone to submit to a promicin test,
A se všemi bude zacházeno, jak uznám za vhodné, dokud se nenaučíte podrobit se vašemu králi.
And all of you will be treated however I see fit until you learn to submit to your king.
Pokud bude požadovat důkaz, co tě trápí, donutí tě podrobit se vyšetření a tak zjistí, že jsi ulejvák.
If she requires proof of what ails you. And forces you to submit to an exam. And finds you are a shirker.
Díky Ip Manově vzdoru podrobit se Japoncům, se lidé v Číně konečně začali sjednocovat.
The people of China finally began to unite. Because of IP Man's resistance in bowing to the Japanese.
A podrobit se trestu. bude muset odsoudit všechny rouhající se Pamunkeye Pokud se manžel vrátí.
He must denounce all Pamunkey blasphemes… and subject himself to punishment. If your husband returns.
A podrobit se trestu. bude muset odsoudit všechny rouhající se Pamunkeye Pokud se manžel vrátí.
If your husband returns, he must denounce all Pamunkey blasphemes… and subject himself to punishment.
Navzdory mému nejlepšímu úsilí, podrobit se vašim příkazům, zabít mou ženu, potom co se dozvěděla pravdu o SD-6, někdo zasáhl.
Despite my best efforts to comply with your orders to kill my wife after she learned the truth about SD-6, someone interfered.
budoucnost… životy… a příležitost podrobit se Tvé vůli.
their future… their lives… and the opportunity to surrender to Thy will.
Musíte se prokázat Národní zdravotní kartou, a podrobit se krevnímu vyšetření
You must show your National Medical Card, and submit to a blood test…
Řekl jsem si, že je to dobrá příležitost pro můj dokument, podrobit se dobré režii.
I said to myself,"It's a great chance to put my documentary on the right track.
Aby Bůh mohl tvého muže praštit. Podrobit se někdy znamená naučit se sehnout.
So God can hit your husband. She used to say that sometimes submission is learning to duck.
jiné návykové látky a podrobit se na základě rozhodnutí ošetřujícího lékaře v odůvodněných případech vyšetřením za účelem prokázání, zda je nebo není pod vlivem alkoholu nebo jiných návykových látek.
upon the decision of the attending physician, to undergo an examination to establish whether the patient is under the influence of alcohol or any other type of addictive substances.
S ohledem na novou situaci vzniklou se vstupem Lisabonské smlouvy v platnost je trvající odmítání ze strany Rady podrobit se postupu udělování absolutoria- vezme-li se přitom v úvahu zodpovědnost- nepřijatelné.
In the light of the new situation created by the entry into force of the Treaty of Lisbon the continuing refusal of the Council to be subjected to a discharge procedure- thereby taking accountability into account- is unacceptable.
tresty a možné pokuty v členských státech budou tak nízké, že zde nebude žádný skutečný motiv podrobit se pravidlům tam, kde by skutečně nedocházelo k vymáhání.
possible fines in Member States will be pitched far too low for there to be any real incentive to obey rules where enforcement action would not actually occur.
Jak jsme se svlékli holé a podrobí se vyšetření nejodpornějších, intimní povahy.
How we were stripped bare and subjected to examinations of the most disgusting, intimate nature.
Podrobit si ženy?
Subjugate women?
Podrobil jsem se všem, ať už během soutěže nebo mimo.
I have submitted to all of them, whether in competition or out of competition.
Která se chystá podrobit si hordy barbarů na Plutu.
Preparing to subjugate the barbarian hordes on Pluto.
A podrobit si Francii.
And conquered France.
Podrobit si ji pod Saturnem, až bude jeho postavení přímé.
Bend her beneath saturn as it stations direct.
Results: 44, Time: 0.1101

Podrobit se in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English