PRŮCHOD in English translation

passage
průchod
pasáž
chodba
přechod
průjezd
odchod
úryvek
průlet
část
cestu
pass
projít
podej
průsmyk
propustku
předat
přihrávka
průkaz
přejít
průchod
propustka
doorway
dveře
brána
vchod
průchod
prahu
gateway
brána
průchod
vstupní
bran
portal
portál
brána
průchod
portálová
portálový
door
dveře
dvířka
dveřma
vchod
vrata
dveřní
dvere
dvířek
dvěře
bránu
rein
průchod
ruku
otěže
uzdu
udržet na uzdě
way through
cestu skrz
cestu přes
průchod
způsob , jak se dostat skrz
se probojujeme skrz
alleyway
uličce
průchodu
aleji
ulici
walkway
chodník
lávce
chodbu
cestě
průchod
ochoz

Examples of using Průchod in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Průchod do multivesmíru. Proč ne? Chci říct, pokud opravdu objevila.
Why not? I mean, if she's really discovered a gateway to the multiverse.
Ty jsi našel průchod?
You… found a portal?
Fuguje to tak, že to ohýbá jednu dimenzi přes druhou, a otevírá průchod skrz.
It works by bending one dimension over another, and opening a doorway through.
Musíme zavřít ten průchod.
We need to shut this door.
Krasavci mají opravdu všude volný průchod, že?
Handsome really does come with its own free pass, doesn't it?
Budeme hlídat každý průchod, každou únikovou cestu,
We will cover every alleyway, every back way,
Průchod se z nějakého důvodu uzavřel.- Nevím.
The gateway has sealed itself for some reason. I don't know.
K tomu domu musí být nějaký průchod.
There must be some way through to the house.
Ani nemůžu vycítit, kde je průchod.
I can't even sense where the portal is.
V Hawkinsu už ten průchod kdysi otevřený byl.
In Hawkins, this door had been opened once.
Mohl bys otevřít průchod?
Would you raise up the walkway,?
Což znamená? Je to průchod do jiného světa?
It's a doorway to another world. Dean: Uh, and that means?
v Tamburello on zkusí průchod vy nalevo.
at the Tamburello he will try pass you on the left.
Nevím. Průchod se z nějakého důvodu uzavřel.
I don't know. The gateway has sealed itself for some reason.
Je tam průchod.
There's a way through!
Nemyslíš, že je to zvláštní, že má John Malkovich takový průchod?
Do you think that it's kind of weird that John Malkovich has a portal?
Ano, pane.- Průchod čistý?
Alleyway clear?- Yes, sir?
Ježiši Kriste. Takže ten průchod je teď otevřený?
So, this door is open now? Jesus Christ?
Byl to průchod.
It was a doorway.
Vem si průchod.
Take the walkway.
Results: 1082, Time: 0.1036

Top dictionary queries

Czech - English