PASSAGE in Czech translation

['pæsidʒ]
['pæsidʒ]
průchod
passage
pass
doorway
gateway
portal
door
rein
way through
alleyway
walkway
pasáž
passage
part
arcade
section
chodba
hallway
corridor
hall
passage
tunnel
walkway
přechod
transition
switch
passage
move
crosswalk
transfer
shift
change
pass
migration
průjezd
passage
through there
going through
driving through
odchod
departure
exit
out
go
retirement
passage
move out
demise
exodus
walk
úryvek
passage
excerpt
extract
piece
snippet
part
fragment
průlet
passage
pass
a flyby
space
část
part of
section
piece of
portion of
area
partial
side of
segment
passage

Examples of using Passage in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Passage des Panoramas, Paris Display map.
Passage des Panoramas, Paříž Zobrazit na mapě.
I found one passage in this interview puzzling, however.
Jednu část v tomto rozhovoru jsem však považoval za nejasnou.
What was that name? The passage I read contained mention of a woman's name.
Úryvek, který jsem četla, obsahoval zmínku o ženském jménu.
If you want safe passage, you need me.
Jestli chceš zachránit přechod, musíš zachránit mě.
There's a passage from the mine to this place.
FF}Je tu chodba z dolu až sem.
Official passage for British prisoners with Africa Corps escort to Tobruk.
Oficiální průjezd pro konvoj s britskými zajatci s ozbrojenou eskortou Afrika Korps do Tobruku.
No. Safe passage first, or no deal.
Nejdříve bezpečný průlet Ne. nebo nic.
For safe passage out of here. We will give you that and the detonators.
Vyměníme tohle a detonátory za bezpečný odchod z tábora.
Passage de Ménilmontant, Paris Display map.
Passage de Ménilmontant, Paříž Zobrazit na mapě.
His passage is banned?
Jeho přejezd je zakázaný?
Do you mind if I read a passage from your book?
Nevadí, když přečtu úryvek z vaší knihy?
I can even quote a passage from your letter.
Můžu citovat část vašeho dopisu.
I want the roads clear of cops and safe passage over the border.
A bezpečnej přechod hranice. A chci jet bez policajtů.
Descending passage was narrow,
Sestupná chodba byla úzká,
No. Safe passage first, or no deal.
Nejdříve bezpečný průlet nebo nic. Ne.
We ask for shelter and free passage.
Žádáme o přístřeší a volný průjezd.
plus safe passage to a country that won't extradite him.
plus bezpečný odchod do země, kde ho nevydají.
Passage between the islands is hazardous all year through,
Průplav mezi ostrovy je nebezpečný celoročně,
She bought passage on a ship for the next morning.
Koupila si přejezd na lodi na další ráno.
You will now have a passage from Maureen's first Victoria book.
Teď nás čeká úryvek z Maureeniny první knihy.
Results: 1439, Time: 0.097

Top dictionary queries

English - Czech