out
venku
pryč
z
na rande
tam
odsud
někde
vyšlo
někam
odtud outside
venku
ven
vnější
venkovní
okolním
zvenčí
vnějšku
kousek
externí
venek get
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
Ale, víš, nepůjdu s tím ven , dokud to nedodělám. But, you know, I'm not putting this out there till I finish my homework. I'm getting out of this thing. Co je to za nápad, jít s tím ven tak rychle? No dobrá. Well, what's the idea of spilling it so quickly? Well. Put it out there .
Ne, protože jsem mluvil s ní ven . No, because I talked her out of it. Když jdeš s někým ven , nesmíš se líčit moc, protože to si kluci špatně vyloží. And when you go out , you don't want to wear too much makeup.'Cause otherwise the boys get the wrong idea. Teď si je vezmu s sebou ven a uvidím, jaký je život s pravou láskou a povzbuzením tikajícím v mé kapse. Now I'm gonna take this out and see what life is like with real love and encouragement ticking in my pocket. Hele, už jsi Iris řekl, co cítíš, takže pokud nevyjde s pravdou ven a neřekne, že cítí totéž, nezbývá ti nic jiného, než si hýčkat ty vaše chvilky. Look, you already told Iris how you feel. So unless she comes out and says she feels the same way… all you can do is hold on to those moments. Jednou přijde čas, kdy budeš muset vyjít s pravdou ven a prostě se smířit s tím, kdo jsi. There's gonna be a time when you will have to come out of the closet and just accept yourself for who you are. Let jsem váhal, než jsem šel s pravdou ven , tak teď nepůjdu zas dovnitř a to s váma. I didn't take 34 years to come out of the closet just to go back into one with you. Jde s nimi ven , domů, pak zase nahoru Tell her to bring the kids downstairs, and we're going to lose this nanny, too. take them out , bring them home and then back upstairs, Jde s nimi ven , domů, pak zase nahoru Now I have to go upstairs, tell her to bring the kids downstairs, take them out , bring them home, take them upstairs, Teď jí musím nahoru říct, ať vezme děti dolů, jde s nimi ven , domů, pak zase nahoru Take them out , bring them home and then back upstairs, Jde s nimi ven , domů, pak zase nahoru And we will lose this nanny, too. take them out , bring them home, take them upstairs, Jak mě můžeš mít za zbabělce, když ani nemáš kuráž… jít s tím ven a nazvat mě zbabělcem? How can you call me a coward when you don't even have the courage… to just come out and call me a coward? s hromadou"etických klauzulí a Casey tvrdí, že když půjdu s pravdou ven , zažaluje mě.Casey says he will sue me if I come out . A on nebude v tom, to by mohlo zničít vše. Jestli půjtu teď s tím ven a řeknu mu to. If I come right out and tell him and he's not into it that could ruin every year then you get caught up in a bunch of. Vylezli jsme zbahnité Břehy řeky Mississippi s ven nástrojů v jedné ruce a… hrst potravinové lístky v druhé. We climbed out of the muddy banks of the Mississippi with out instruments in one hand and… a fistful of food stamps in the other. Jen vám chci říct, že to bylo velmi odvážné vyjít s tím ven a že jste mě inspiroval k tomu stejnému I want you to know that it took a lot of guts to come out how you did
Display more examples
Results: 143 ,
Time: 0.1347