outside
venku
ven
vnější
venkovní
okolním
zvenčí
vnějšku
kousek
externí
venek out of here
odsud
odtud
pryč
ven
vypadnout
venku
odsuď
odtamtud get out
vypadni
vypadněte
ven
vypadnout
se dostat ven
vylez
zmizte
padej
zmiz
vystup out of
z
mimo
odsud
ven
odtud come out
vylez
vyjít
vyjděte ven
vycházet
přijít
vylézt
vyjdi ven
vzejít
přijet
vylézají getting out
vypadni
vypadněte
ven
vypadnout
se dostat ven
vylez
zmizte
padej
zmiz
vystup gets out
vypadni
vypadněte
ven
vypadnout
se dostat ven
vylez
zmizte
padej
zmiz
vystup
Že jste mi na celý život zavázán, protože jsem vás dostal ven . That you all owe your lives to me, for getting you out of . Jednou jsi v tom a už z toho nejde ven . I}Na to řekl Frix:{Y: i}"Vylez tedy ven a já ti požehnám místo něho. So, Frith said, Come out , and I will bless you instead. Can you get us out of .
Nikdo nemůže dovnitř a nikdo nemůže ven . No one gets in. No one gets out . Není šance, jak z toho ven . There's no getting out of it. it's gonna have to come out . Nashová, nikdo nejde dovnitř ani ven . Nash, nobody gets in, nobody gets out . Jseš tam léta a dneska večer, tak nepůjdeš ven . You're not getting out tonight! Říkám ti, Banko je v hrobě a nemůže z něho ven . I tell you, Banquo's buried. He cannot come out of his grave. Nic nejde dovnitř, nic ven . Nothing gets in, nothing gets out . I'm getting out . Aby všichni démoni z pekla mohli ven , všichni najednou? All at the same time? So that all the demons in Hell could come out . Ty kořeny jsou jedinou cestou ven . They're the only way we're getting out . Those roots. No one gets out . chcete z temnoty ven , ale nemůžete. you wanna come out of the dark, but you can't. Zabezpečte budovu, nikdo nesmí ven . Seal the building. No one gets out . Teď mi z toho pomozte ven . I need your help getting out of it. Ahoj.- Ahoj. Věděl jsem, že jednou ven musíš. Hello.- Hello. I knew you would have to come out sometime.
Display more examples
Results: 65367 ,
Time: 0.1139