SCHVÁLIT in English translation

approve
schválit
souhlasit
schvalovat
schvaluješ
schvaluji
schvalujete
to neschválila
schvalte
schválíte
schválíš
authorize
povolit
schválit
odsouhlasit
autorizovat
schvaluji
pověřil
zplnomocnit
povolení
oprávnění
povoiit
approval
souhlas
schválení
svolení
povolení
uznání
schvalování
schvalovací
schválit
pochvala
schvalovat
endorse
podpořit
podporovat
schválit
souhlasit
schvalují
podporuji
schvaluji
podpoříte
potvrdit
sanction
sankce
schválit
sankční
postih
sankci
schvalovala
sankcionovat
pass
projít
podej
průsmyk
propustku
předat
přihrávka
průkaz
přejít
průchod
propustka
adopt
přijmout
adoptovat
zaujmout
přijímat
adoptoval
schválit
přijetí
adoptujeme
si osvojí
adoptujte
authorise
povolit
schválit
pověřit
povolení
agree
souhlasit
se shodnout
se dohodnout
nesouhlasila
přistoupit
se shodují
se shodnou
ratify
ratifikovat
ratifikovaly
ratifikují
schválit
ratifikaci
ratifikuje
ratifikovala
ratifikovalo
stvrzuji

Examples of using Schválit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Šéf nemůže schválit operaci v utajení
The Gaffer can't authorise an undercover op
Já vím, ale do pondělí to potřebují schválit.
I know, but they need approval on that by Monday.
Ale kdybychom mou loď vyzbrojili fotonovými torpédy… To nemohu schválit.
If we armed my ships with your photon torpedoes… I can't authorize that.
Úkaz, který musí schválit generála Reevese.
A unicorn that has to endorse General Reeves for Joint Chiefs.
Sice to musí schválit městská rada.
Uh, the city council, of course, will have to pass.
Náš Parlament nesmí toto závažné porušení principu evropské demokracie schválit.
Our Parliament must not sanction this serious breach of the principle of European democracy.
Parlament to musí schválit.
Parliament, of course, must ratify.
Já to musím schválit.
I have to have approval.
Ne, tohle nemohu schválit.
I cannot agree to this.
chceš zachránit synovce ale nemohu schválit sebevražednou misi.
wanna save your nephew, but I can't authorise a suicide mission.
Bez žádosti ke spolupráci od policie nemůžu vyšetřování schválit.
Without an invitation from the police, I cannot authorize an investigation.
Proto jste mě nechal ho schválit.
That's why you made me endorse him before I was ready.
Městská rada… Sice to musí schválit.
The city council, of course, will have to pass.
Vraždu nemůžeme schválit.
We cannot sanction murder.
Senát Říma nemůže schválit smlouvu uzavřenou.
The Senate of Rome cannot ratify a treaty made.
Nemůžu doporučit ani schválit.
I cannot recommend or endorse this.
Pamatujte, mé rozhodnutí v této záležitosti nemusí schválit kongres.
Remember, my decision on this matter is not subject to congressional approval.
Lituji. -Tohle nemohu schválit.
I'm sorry. I cannot authorize that.
Útok v této situaci, plukovníku. Promiňte. Nemohu schválit vojenský.
I can't authorise a military strike in this situation, Colonel.
Šéfka nemůže oficiálně takovou operaci schválit.
The chief can't officially sanction such an operation.
Results: 686, Time: 0.1208

Top dictionary queries

Czech - English