SOUVISÍ in English translation

has to do
muset udělat
muset dělat
muset stačit
se muset snažit
muset zvládnout
muset provést
má společného
má co dělat
souvisí
má společnýho
related to
souvisí
se vztahují k
ztotožnit
s
vztahující se k
vciťte se do
vžít do
vcítit do
propojena
is relevant
být relevantní
být důležité
souviset
být podstatné
is linked to
associated
společník
kolega
spolupracovník
partner
společnice
kolegyně
spolupracovnice
koncipient
kolegu
spojovat
is to do
have to do
muset udělat
muset dělat
muset stačit
se muset snažit
muset zvládnout
muset provést
má společného
má co dělat
souvisí
má společnýho
relates to
souvisí
se vztahují k
ztotožnit
s
vztahující se k
vciťte se do
vžít do
vcítit do
propojena
relate to
souvisí
se vztahují k
ztotožnit
s
vztahující se k
vciťte se do
vžít do
vcítit do
propojena
relating to
souvisí
se vztahují k
ztotožnit
s
vztahující se k
vciťte se do
vžít do
vcítit do
propojena
had to do
muset udělat
muset dělat
muset stačit
se muset snažit
muset zvládnout
muset provést
má společného
má co dělat
souvisí
má společnýho
are linked to

Examples of using Souvisí in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jo já a nevím, jestli to souvisí.
Oh… and I don't know if this is relevant.
Souvisí to s tím škrtičem.
It's connected to the strangler.
A jejich smrt souvisí se vším, co teď rozvinete.
And their deaths relate to all you would now elaborate upon.
Jak to souvisí s Callenovým otcem?
So what does this have to do with Callen's father?
Myslím, že to souvisí s nějakou minulou tragédií.
With some sort of tragedy in your past. I imagine that's to do.
Musíme potvrdit, že ta dvojitá vražda souvisí s prvními dvěma vraždami.
We need to confirm that the double homicide Is linked to the first 2 murders.
Nejsem si úplně jistá, jak tohle souvisí. Vlastně ho strhla Kate….
But I'm not quite sure how this is relevant. Well, actually, Kate pulled the towel off.
Souvisí to s tím.
It's connected to this.
Další záležitosti v této oblasti souvisí s euro-atlantickým partnerstvím
Other matters in this area relate to the Euro-Atlantic Security Partnership
Souvisí to s koncipienty, které budeme propouštět?
We're letting go? Does this have to do with the associates?
Blakeová, neříkal tvůj táta, proč si myslí, že spolu ty případy souvisí?
Blake, did your dad say anything else about why he thinks these cases are connected?
Souvisí to s kapelou.
It's to do with the band.
Myslím, že ta první vražda v Martfüí souvisí s přítomností.
I believe that the'57 Martfú murder is linked to the present… Let's stay in the present.
Ale souhlasím, že minulost pana Rosse s případem souvisí.
That your history is relevant to this case. But, Mr. Ross, I am inclined to agree.
Pokud to souvisí, tak to je šest.
If it's connected, that's six.
Jak to souvisí s tím upřednostnit firmu nad svým egem?
Above your ego? What does that have to do with putting the firm's interest?
Jejich plán nějak souvisí s výročím mého útěku z dělohy.
Their plans somehow relate to the anniversary of my escape from the womb.
Myslíš si, že ty případy spolu souvisí?
You think the two cases are connected?
V každé z těch stanic jsou čtyři předměty, které souvisí s životem na ostrově.
Inside each station are four items relating to island living.
Jo, souvisí to s hladinou podzemní vody. Jo, jasně.
Yeah. That's to do with the level of the water table, but… I don't know. Right.
Results: 1599, Time: 0.1528

Top dictionary queries

Czech - English