SPOJKU in English translation

clutch
spojka
spojku
psaníčko
spojkové
spojkový
spojek
chmat
svírají
connect
spojit
zapojte
spojte
připojení
propojte
propojit
připojujte
spoj
spojení
spojku
coupling
spojka
spojovací
spojku
spojení
rozvod
párování
vazbu
vedení
rychlospojka
spřáhlo
handler
spojka
nadřízený
kontakt
manipulant
spojku
šéf
opatrovník
psovod
manažer
manipulátor
liaison
spojka
styčný
prostředník
spojení
styčného
kontakt
spojku
poměr
vztah
styk
shortstop
spojku
spojka
hráč
stoper
na krátkém poli
polaře
clutches
spojka
spojku
psaníčko
spojkové
spojkový
spojek
chmat
svírají
the connection
spojení
připojení
spojitost
souvislost
připojovací
propojení
spojovací
napojení
vztah
pojítko
shunt
šant
zkrat
výhybka
spojka
převeďte
bočníkem
proudový bočník
spojku

Examples of using Spojku in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Musíme otevřít ten přístupový panel a přemostit hlavní spojku toku energie.
We need to cut open that access panel, and bypass the primary power flux coupling.
si vždycky můžeš najít další spojku.
you know you can always find another connect.
Detektiv, dělá u nich spojku pro CIA.
At the department. This detective, he's the CIA liaison.
Vložíme tam spojku.
We're gonna put the shunt in.
Tak a teď pusť-- Povoluj spojku a šlapej na plyn.
Okay, now, just let-- Ease the clutch out and push on the gas.
Právě necháváme vybouhnout spojku na kusy Musíme to vytáhnout.
We are just going to blow the clutches to pieces. Going to have to pull it out.
Hrál jsem spojku, jak jinak. Můj tým.
It's my little team. I played shortstop.
Přesně proto máš spojku, někoho s nezastřeným pohledem.
This is exactly why you have a handler… so there's someone there with clear eyes.
nikdy se vám nepodaří znovu postavit energetickou spojku.
you will never be able to rebuild the power coupling.
Mohl bych, ale… Právě teď, spojku nemám.
I could get some, but… right now, I don't have a connect.
Detektiv, dělá u nich spojku pro CIA.
This detective, he's the CIA liaison at the department.
Musíš pouštět spojku.
You got to let the clutch out.
Právě necháváme vybouhnout spojku na kusy Musíme to vytáhnout. Oh.
We are just going to blow the clutches to pieces. Oh.
Bylo příliš nebezpečné kontaktovat moji spojku, takže jsem prostě skončil. A potom.
And after that, so I just stopped. it became too dangerous to contact my handler.
Nikaido, spojku nech mně.
Nikaido, leave shortstop to me.
přímo řízený přes pružnou spojku nebo převodovkou.
directly driven via flexible coupling or with gearbox.
Notak, chlape, vždycky si můžeš najít další spojku.
Come on, man, you know you can always find another connect.
Hodil jsme se jim. Potřebovali spojku.
They needed a liaison. I was up to speed.
Takhle akorát odvaříme spojku.
We are just going to blow the clutches to pieces.
Že kontaktuje svoji spojku. Pokud je to opravdu krtek,
Is contact his handler. If he really is a mole,
Results: 487, Time: 0.1357

Top dictionary queries

Czech - English