SPUSTILO in English translation

set off
spustilo
se vydat
odpálila
vyrazil
spustil
odpálil
započíst
odpálili
vyplula
zapálila
trigger
spoušť
spouštěč
spustit
kohoutek
vyvolat
spínač
spustí
spínací
aktivační
spustilo
triggered
spoušť
spouštěč
spustit
kohoutek
vyvolat
spínač
spustí
spínací
aktivační
spustilo
launched
start
spuštění
odpalovací
startovací
vypuštění
zahájení
vypusťte
vypustit
spustit
spusťte
went off
jít
odejít
vybuchnout
odjet
vybouchnout
vystřelit
zhasnou
odcházet
pryč
spustí
started
začít
začněte
začni
začneš
založit
spusťte
spustit
nastartovat
zahájit
spuštění
triggers
spoušť
spouštěč
spustit
kohoutek
vyvolat
spínač
spustí
spínací
aktivační
spustilo

Examples of using Spustilo in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A to spustilo tuto celou řadu událostí.
And that set off this whole chain of events.
U typického superhrdiny by to spustilo krizi víry.
In a typical superhero, that would trigger a crisis of faith.
A spustilo alergickou reakci.
And set off the allergic reaction.
Netuším, co by něco takového spustilo.
I don't know what would trigger something like this.
Spustilo to alarm v jejím pokoji.
It set off the alarm in her room.
To by spustilo masakr.
It would trigger a massacre.
Asi chtěla odvést jejich pozornost, to spustilo poplach.
She probably tried to draw their fire. It set off the alarm.
Kdybychom mohli ukrást jejich výrobní tajemství, spustilo by to novou průmaslovou revoluci.
If we could steal their trade secrets, it would trigger a new industrial revolution.
Možná to ředidlo spustilo alergickou reakci.
Maybe the paint thinner set off an allergic reaction.
Musíme zjistit, co tu bombu spustilo.
What we need to do is locate the bomb's trigger.
Supermaratonectví ji změnilo imunitní systém a spustilo alergickou reakci.
The ultra-marathoning modified her immune system and set off the allergic reaction.
Protože, zapletení policie by spustilo Stoupání.
Because involving the police would trigger the ascension.
Peng spustil hromadnou hysterii, co spustilo Penga?
Peng set off the mass hysteria?
Prověříme, co spustilo alarm.
We will check what set off the alarm.
Ne, to by spustilo detektory pohybu.
No, that would set off the motion detectors.
Možná něco jiného spustilo horečku.
Maybe something else set off the fever.
Copak spustilo jeho zájem o satelity?
What's his interest in launching a satellite?
A tajemné monstrum naskočilo, spustilo perfektní zemětřesení, aby zastavilo poslední vlnu.
And mystery monster jumps in, Launches the perfect earthquake to stop the final wave.
Právě jsem zmáčkla tlačítko, které spustilo tichý alarm.
I have just pressed a button triggering a silent alarm.
Spustilo řetězovou reakci.
It triggered the chain reaction.
Results: 229, Time: 0.1335

Top dictionary queries

Czech - English