Examples of using
Stanovování
in Czech and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Účetní dvůr však poukazuje na nedostatky agentury ve stanovování cílů a měřítek pro jejich plnění, stejně
However, the Court of Auditors points out that the Agency has weaknesses in the setting of objectives and performance measures,
Už nemůžeme dále spoléhat na americké normy a stanovování norem v mezinárodním finančním systému.
We can no longer rely on US standards and the setting of standards in the international financial system.
Je také jasné, že členské státy, které stanovování mezd ponechaly na sociálních partnerech, v tom musí pokračovat.
It is also clear that Member States which have left it to the social partners to fix wages must continue to do that.
Článek popisuje metody stanovování kritických koncentrací plynné směsi zemního plynu(metanu)
The paper describes methods to determine critical concentration of gaseous mixture of natural gas(methane)
členským státům umožňuje, aby při stanovování svých daňových sazeb zohledňovaly jak konkurenceschopnost svého trhu, tak rozpočtové potřeby.
allows Member States to consider both their market competitiveness and budgetary needs in fixing their tax rates.
Můj návrh by byl soustředit se na vytváření pobídek spíše v této oblasti než zaměřovat se na stanovování zákonných povinností.
My suggestion would be to concentrate on creating incentives here rather than focusing on making statutory obligations.
Monitorování trhu by mohlo zahrnovat účinnou transparentnost, co se týče stanovování cen a zejména ziskových marží v potravinovém řetězci.
Monitoring the market could include effective transparency with regard to setting prices and, in particular, profit margins in the food chain.
úlohy spočívající v dohledu, sledování, monitorování, kontrole, stanovování požadavků na splnění cílů.
control, of laying down requirements to meet the goals- was not in the Lisbon Strategy.
Ruskem vždy naléhavě žádám o pragmatický přístup a ukončení stanovování vzájemně výhradních podmínek:
Russia, I am indeed urging pragmatism and an end to the setting of mutually exclusive conditions:
Podporujeme zejména pozměňovací návrhy, které objasňují, že vnitrostátní vlády budou i nadále plně odpovědné za organizaci svých vnitrostátních systémů zdravotní péče a stanovování pravidel léčby.
In particular, we support the amendments which make it clear that national governments will remain fully responsible for organising their national healthcare systems and setting out the rules of treatment.
102 se týkají těchto otázek ohledně kartelů, stanovování cen, stanovování predátorských cen atd.
101 and 102 all deal with these issues, under cartels, price fixing, predatory pricing, etc.
Opakují obavy ohledně opatření naznačujících neomezené používání údajů z PNR k profilování a ke stanovování parametrů posuzování rizik;
Reiterates the concerns regarding the measures outlining an indiscriminate use of PNR data for profiling and for the definition of risk assessment parameters;
Paní předsedající, naše Unie po dlouhou dobu šla cestou stanovování jednoho cíle za druhým,
Madam President, for a long time, our Union has taken the path of setting target after target,
Je čas nechat za sebou dny institucionálních sporů a stanovování institucionálních pravidel
It is time for us to leave behind the days of institutional disputes and of establishing institutional ground rules,
Tato bílá kniha navržená Komisí je prvním krokem ve stanovování jasných a prospěšných cílů v oblasti zdraví.
This White Paper proposed by the Commission is a first step in setting clear and beneficial objectives in the field of health,
Zatímco je přísná při stanovování cílů a posuzování pokroku kandidátských zemí,
While being strict in setting the goals and assessing the progress of candidate states,
bylo zcela přirozené zavést regulaci stanovování letištních poplatků.
it was quite natural to regulate the determination of airport charges.
Komise došla k závěru, že na základě podrobné analýzy by bylo možno zvážit změny právních předpisů Společenství s cílem zajistit především to, aby systémy pro stanovování odměn přímou i nepřímou diskriminaci na základě pohlaví vylučovaly.
Based on a detailed analysis the Commission has concluded that it should be possible to consider amending Community law with the aim of ensuring above all that the systems for setting pay rates exclude both direct and indirect gender-based discrimination.
Vyvinuli jsme selektivní detekční metody na bázi vysokoúčinné chromatografické separace spřažené s tandemovou hmotnostní spektrometrií(HPLC-MS/MS) pro stanovování dopaminu, serotoninu,
We developed selective detection methods consisting of high performance chromatographic separation connected with tandem mass spectrometry(HPLC-MS/MS) for the determination of dopamine, serotonin,
také vymezila zapojení Parlamentu při stanovování strategické orientace budoucích partnerství.
also to outline Parliament's involvement in determining the strategic orientation of future partnerships.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文