take you
tě vzít
si beru tebe
tě odvézt
tě odvést
trvat
odvezu tě
tě zavést
tě pozvat you got
sehnat
získáte
získat
dát
dorazíš
přinést
dostáváš
dostaň
dorazíte
donést to bring you
tě přivedl
vám přinesli
tě vzal
tě přivézt
vám přinášíme
tě přivedu
tě dostat
předvést vás
vám donesl
tě odvedl took you
tě vzít
si beru tebe
tě odvézt
tě odvést
trvat
odvezu tě
tě zavést
tě pozvat taken you
tě vzít
si beru tebe
tě odvézt
tě odvést
trvat
odvezu tě
tě zavést
tě pozvat you get accepted they hired you
tě najímali
Poldové tě vzali na projíždky. The cops took you for a ride. Nenechám je, aby tě vzali . I'm not gonna let them take you . Když ti bylo 11, rodiče tě vzali do paláce ve Versailles. When you were 11, your parents took you to the palace of Versailles. Donuť je, aby tě vzali do vazby. Make them take you into custody.
So you got in. True. Nějací starší kluci tě vzali autem. Some of the older boys took you in their car. Když už o tom mluvíme, už víš, jestli tě vzali nebo ne? Speaking of… have you heard whether you got in or not? I can't believe you got in. Doporučím tě, aby tě vzali do generálního štábu. I have recommended that you take up a position here in General Staff. Všichni věděli, že tě vzali jako tajného agenta. Everyone knew you were recruited … as an undercover cop. Takže chceš, abychom tě vzali nebo ne? To potřebuji vědět? Myslíš, že by tě vzali do finálové trojky? But you think they're going to take you to the final three? Co kdybychom tě vzali do Disney. Co kdybychom tě vzali podívat se. How about we take you to see. Na chvíli bysme tě vzali domů a napravili s doktorem. We would bring you home for a little bit and get you straightened out with Dr. Nikdy bych tě vzali za zrádce. I never would have taken you for a traitor. Když mi tě vzali , nevěděla jsem, co se s tebou stalo. When they took you from me, I didn't know what had happened to you. . Where did she take you ? Where would they take you , honey?
Display more examples
Results: 165 ,
Time: 0.1092