TAK HUSTÉ in English translation

so thick
tak hustý
tak silný
tak hustá
tak tlustá
tak hloupý
tak hloupě
tak hustě
so cool
tak super
tak cool
tak skvělý
hustý
tak bezva
tak hustý
paráda
tak úžasný
fakt super
fakt cool
so dense
tak hustou
tak natvrdlý
tak hustá
tak tupí
tak tupý
tak hustě
tak tupej
s takovou hustotou
so bushy
tak husté

Examples of using Tak husté in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A tak husté keře, že nevidíte člověka nebo psa jen pár kroků od vás. Jsou tam tak tvrdé, šlachovité traviny.
Hard, wiry brush called Virginia Weepers and Bittersweet so thick, you cannot see a person or dog just ten feet away.
Johne, to vzrušení je tak husté tady na stadioně, že bys ho mohl nakrájet nožem.
John, the excitement is so thick In this stadium, you could cut it with a knife.
moje řasy jsou tak husté, že můžou konkurovat s vichřící.
my eyelashes are so thick they could kick up a stiff wind.
rostliny jsou tak husté, že mezi nimi neprojdeš.
plants grow so thick you can't walk in between them.
pochopitelně s kopečky husté šlehačky, tak husté, aby se dala nabírat lopatou,
with globs of heavy cream so thick you can put it on with a shovel,
Byla oblečená v černém a měla tak husté vlasy které jí sahali až do pasu.
She was dressed all in black and her hair was so thick and it went all the way past her shoulders down to her waist.
ale… vyrostly jsme v domě, kde bylo ovzduší tak husté, že by se dalo krájet.
but… we grew up in a house that had an atmosphere that was so thick you could cut it with a knife.
Písek byl tak hustý, že jsme sotva viděli.
The sand was so thick we could barely see.
Jsi tak hustý.
You're so cool.
Někdy je pyl tak hustý, že ho jde jen těžko vyprat.
Sometimes the pollens are so thick they're hard to wash out of your clothes.
Tak hustý, ale pořád vlhký.
So dense, yet so moist.
Mrak kolem něj je tak hustý, že nikdo neví, co je pod ním.
The cloud around it is so thick, no one can tell what's underneath.
Tak hustý, všechna ta ozubená kola.
So cool, all those gears.
Nahromaděný kouř byl tak hustý, že jím neprocházelo sluneční světlo.
All that accumulated smoke was so dense that the sun did not pass.
Bláto je tak hustý a těžký, že ty příšery nemůžou ven.
The mud is so thick and heavy it blocks the monster from coming out.
To je tak hustý, co?
This is so cool, isn't it?
Ach, to moje zrádcovský obočí, tak hustý.
Ugh, these renegade eyebrows of mine, so bushy.
Tak hustý, až na tu část s mrtvým tělem.
Except for the dead body part. So cool.
Páni. Dým byl tak hustý, že jsi přes něho málem neviděla.
The smoke was so thick you could barely see through it. Gosh.
Tak hustou, že všechno se vtáhne do ničeho.
So dense that everything is pulled down into nothing.
Results: 40, Time: 0.1053

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English