TOHO BY SE NESTALO in English translation

Examples of using Toho by se nestalo in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nic z toho by se nestalo.
None of this would have had happened.
Nic z toho by se nestalo, kdybych držela klapačku.
None of it would have happened if I would just kept my mouth shut.
A nebýt tebe, nic z toho by se nestalo.
We think so too. And none of it would have happened without you.
Měla jsem se sejít s tebou a nic z toho by se nestalo.
I should have met you, then none of it would have happened.
Nebýt mě, nic z toho by se nestalo.
None of it would be happening if it weren't for me.
Ne, kdybych to zmáčknul, nic z toho by se nestalo.
No, no, I pull the trigger, none of this would happen.
Kdybych nechtěla udělat ten úder, nic z toho by se nestalo.
If I hadn't have thrown that punch, none of it would have happened.
Kdyby nebylo vaší neschopnosti, nic z toho by se nestalo!
If it wasn't for your incompetence, none of this woulda happened!
Kdybych tu byl, nic z toho by se nestalo.
If I would been here, none of that would have happened.
Nehraju.- Víš, že nic z toho by se nestalo, nebýt tebe.
You know, none of this would be happening if it weren't for you. I'm not.
implantátu… Nic z toho by se nestalo.
the implant… none of it would have happened.
Nebýt mé mámy, nic z toho by se nestalo.
None of it would have happened if it weren't for my mama.
A nebýt tebe, nic z toho by se nestalo.
And none of it would have happened without you.
Pomoc! Pokud by jsi neexistoval nic z toho by se nestalo.
If you don't exist, all of this won't happen. Help!
Protože kdyby nebylo jeho… nic z toho by se nestalo, takže.
Because without him… none of it would have happened, so.
Kdybych byl silnější než oni, nic z toho by se nestalo.
If I had been stronger than they are, all of that wouldn't have happened.
Pravdou je, že nic z toho by se nestalo, kdybych byl lepší kamarád
Truth is, none of this would have happened if I would been a better friend
Já měl jeho důvěru dřív, a nic z toho by se nestalo, kdybys mi neposlala ten emotivní e-mail.
I had his trust first, and none of this would have happened if you hadn't sent me that emotional e-mail.
Víš, Margaret, nic z toho by se nestalo, kdyby tvůj manžel nepřišel ke mně domů, nečmuchal tam
You know, Margaret, none of this would be happening if your husband hadn't come sniffing around my house
Ti říkám, Clevelande, nic z toho by se nestalo, kdybychom tě nechali řídit v tom rychlostním závodu.
I tell ya, Cleveland, none of this would have happened if we had let you drive the car in the drag race.
Results: 324, Time: 0.0936

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English