Examples of using Tragická nehoda in Czech and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
Byla to strašná, tragická nehoda,' řekl velitel hasičů Ned Williams na narychlo svolané tiskové konferenci.
Tragická nehoda v Japonsku vedla k jaderné katastrofě, jež je nyní nám všem známa.
Je to právě ta tragická nehoda, že dítě zjevně a navíc to, že okenní římsa byla nízká. zabloudilo do… do ložnice,
Byla tragická nehoda Michaela Schumachera. Nyní, asi největší věc, co se stala, zatímco jsme tu nebyli.
o slavném kouzelníkovi Ethanovi, jehož úspěšnou kariéru před 14 lety ukončila tragická nehoda.
Bez nich by bylo příliš troufalé určit, zda to byla- vražda či tragická nehoda.
Když potom unavená osoba, která si ho vzala příliš vypadne z vlaku… no tak to není nic víc, než tragická nehoda.
Vaše ctihodnosti, neexistují žádné důkazy, že je to něco více, než pouhá tragická nehoda.
Vypadá to jako tragická nehoda, proto si také přeji, abys změnila svoje hobby, já.
Tragická nehoda malého proudového letadla, které nikdo neřídil. Ženy si vzpomněly, že se o této nehodě z roku 1991 hodně mluvilo.
NL Tragická nehoda v Buizingenu vyžaduje od nás všech- včetně Evropy-, abychom se pustili do zkoumání této záležitosti.
Tak, určitě největší novinou, která se udála, zatímco jsme nevysílali, byla tragická nehoda Michaela Schumachera.
pak ho potkala tragická nehoda, a ty tu teď stojíš u jeho postele.
ale byla to tragická nehoda.
A tak si začala se svým mladým zahradníkem, dokud tento poměr neukončila tragická nehoda.
dokud tento poměr neukončila tragická nehoda.
Domníváme se, že tato mimořádně závažná a tragická nehoda v Japonsku by měla jasně ukázat, jak absurdní je porovnávat jaderné elektrárny s větrnými farmami,
já jsem přesvědčena, že tragická nehoda v minulém týdnu je nejhorší železniční nehodou, k níž v Belgii došlo od roku 2001,
kterou rozpoutala tragická nehoda v Belgii, samozřejmě bude součástí naší celkové rozpravy o bezpečnosti na železnici
Byl u té tragické nehody a ztratil svou ženu.