UKLIDNIL in English translation

to calm
uklidnit
uklidnila
zklidnit
uklidnili
uklidňovat
uklidnily
utišit
uklidnění
reassure
ujistit
uklidnit
ubezpečit
uklidňovat
ujišťovat
ujištění
at ease
pohov
v pohodě
v klidu
uklidnit
ulehčit
uvolněně
na ease
alespoň trochu uklidnit
v rozpacích
ulehčí
to appease
uklidnit
uspokojit
utišil
usmířit
uchlácholit
nasytily
to placate
uklidnit
usmířit
na udobření
utišit
pacify
uklidnit
zpacifikovat
uchlácholit
to soothe
uklidnit
utišit
konejšit
uklidňuje
utišila
defused
zneškodnit
deaktivovat
zmírnit
uklidnit
zneškodníte
to settle
vyřešit
urovnat
vyrovnat
usadit
dohodnout
vyřídit
srovnat
uklidnit
urovnali
usazovat

Examples of using Uklidnil in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Víš, co jsem dělal, abych se uklidnil?
You know what I do to calm myself? You know, so sometimes?
Dejte mu šanci, aby se uklidnil.
Just give him a chance to calm himself.
Ale řekl jsem mu, aby se uklidnil.
But, uh, I told him to calm himself.
Víš, co jsem dělal, abych se uklidnil?
Do you know what I did to calm myself?
Rozhovor s vámi mě velmi uklidnil, pane.
Very reassuring talking to you, sir.
Řekni svému příteli vrhači nožů, že jsem jeho ženu uklidnil.
Tell your knife-throwing chum that I have reassured his wife.
Rozhovor s vámi mě velice uklidnil, pane.
Very reassuring talking to you, sir.
Doktor nás uklidnil.
The doctor reassured us.
Ona uklidnil a přešel z transu do vydatného spánku.
She quieted and passed from trance into restful sleep.
Aby uklidnil Krále kvůli Augustovu zatčení.
Give some comfort to the Kings about August's arrest.
Aby mě uklidnil, řekl mi, že v jeho válce.
To comfort me, he told me that in his war.
Abych tu věc uklidnil, dal jsem Ryanovi nějakou hotovost.
To smooth things over, I fronted Ryan some cash.
Jste uklidnil moří a dokonce chodil po vodě.
You have calmed the seas and even walked on water.
Právě jsem ji uklidnil propofolovým koktejlem, plně účinný bude během chvíle.
I have just sedated her with a propofol cocktail which should take full effect within minutes.
Kdo uklidnil vedení ohledně těch léků?
Who pivoted the medication to comfort management?
Aby nás uklidnil. Proč?
Why?- To reassure us?
Abych je uklidnil, myslím, že registrace půdy by měla probíhat otevřeně
To reassure them, I think this catasto… should be run openly
Aby nás uklidnil. Proč?
To reassure us.- Why?
Abych je uklidnil, myslím, že registrace půdy by měla probíhat otevřeně a čestně. Podívej.
Look… To reassure them, I think this catasto… should be run openly and honestly.
A abych ho uklidnil, řekl jsem, že jim nikdy neublížím.
And to ease his conscience, I said I would never hurt them.
Results: 160, Time: 0.1126

Top dictionary queries

Czech - English