ZÁSOBY in English translation

supplies
zásobovací
přívod
zásobování
zdroj
nabídka
napájecí
napájení
dodávat
dodavatelském
přísun
stocks
akcie
akciový
zboží
vývar
dobytek
akciích
populace
akciovém
burzovní
akcii
reserves
rezervní
záložní
rezervovat
náhradník
rezervovanost
rezervy
záloze
zásoby
si vyhrazuje
si vyhrazují
provisions
ustanovení
poskytování
poskytnutí
zajištění
opatření
rezerva
zajišťování
zásoby
klauzuli
předpis
stash
skrýš
zboží
schovat
úkryt
sklad
matroš
schovka
zásoby
ukrýt
schovky
stores
skladujte
uložte
ukládat
uložit
uchovávejte
skladovat
storu
ukládání
uchovávat
krámek
inventory
inventář
seznam
soupis
zboží
inventární
inventarizace
inventurní
majetek
inventuru
zásob
stockpile
zásoby
skladovat
sklad
zásobám
resources
zdroj
prostředky
surovin
rations
příděl
dávka
přídělové
porci
jídlo
přídělová
přídělovou
zásoby

Examples of using Zásoby in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Kontaktujete je, když seržant Grimm vám přinese jeho zásoby sem?
Did you contact them when Staff Sergeant Grimm brought his inventory here?
Doručíme zásoby a chlast a hned odsud vypadneme.
We will deliver the rations and booze and get the hell out of there.
Lidi, máme omezené zásoby, takže byste možná.
Guys, we have limited food, so you may wanna.
to jsou soukromý zásoby.
It's just my private stash.
Veliteli, říkal jste že jste dali Anubisovi celé vaše zásoby Naquadrie?
Commander, you said you gave Anubis your entire stockpile of Naquadria?
Aby byla zajištěna optimální odpověď na erytropoetin, je třeba zajistit adekvátní zásoby železa.
In order to ensure optimum response to erythropoietin, adequate iron stores should be assured.
Ale připomínám vám, že máme omezené zásoby a extrémně omezený čas.
Limited resources and limited time. But I will remind you that we have very.
Aby to fungovalo, musíme doplnit zásoby.
For this to work, we will need a way to replenish inventory.
Zásoby města na celých šest měsíců shořely za jedinou noc.
Six months' rations for the whole city burned up in one night.
Zrekvírovat zásoby a léky.
Collect food and medicine.
Mohli bychom zničit zásoby a pevnost.
we could demolish the stockpile and the fortress.
A šla do kuchyně… hodit mé zásoby do dřezu a-a já.
And she went to the kitchen… to dump my stash in the sink and-and I.
Ale připomínám vám, že máme omezené zásoby a extrémně omezený čas.
But I will remind you that we have very limited resources and limited time.
Obávám se, že jste všechny mé zásoby spotřebovala na výslechy studentů.
I'm afraid you have used up all my stores interrogating students.
Nemůžu se zavázat k prodeji, když nemám zásoby, že?
If I don't have the inventory, right? Can't commit to a sale?
Vezmi moje skromné zásoby a znásob je.
Take my meagre rations and multiply them.
Žádné zásoby, žádná pomoc, žádná záchranná anglická flotila.
No food, no aid, no English fleet to the rescue.
ty bys mi dal dárek ze své zásoby.
you would give me a gift from your stash.
Naše loď přistála na neprozkoumaném ostrově. Ale všechny naše zásoby spadly přes palubu.
Our ship landed on an undiscovered island but we lost all our stores overboard.
Znám člověka, který tam pracuje. Stále mají zásoby a.
They still have a stockpile, and… You know, I know a guy who works there.
Results: 3802, Time: 0.155

Top dictionary queries

Czech - English