Examples of using Falde tilbage in Danish and their translations into English
{-}
- 
                        Colloquial
                    
- 
                        Official
                    
- 
                        Medicine
                    
- 
                        Financial
                    
- 
                        Ecclesiastic
                    
- 
                        Official/political
                    
- 
                        Computer
                    
Så der er fire mod tre. Så lader de Messi falde tilbage.
Han lader sig falde tilbage.
Jeg vil aldrig falde tilbage.
Vil falde tilbage ind i det sorte hul
Vi må ikke falde tilbage til en gammeldags tankegang,
Stadig, der er yderligere funktioner, som udviklere kan falde tilbage på for at minimere risikoen for opgraderingen.
jeg frygter, at det vil falde tilbage på mig.
Man kan ikke nøjes med at ændre de sociale strukturer, for de vil falde tilbage i de gamle strukturer, der opretholdes af menneskenes kort.
da det kan falde tilbage på jer.
Når de forlader hende… vil de falde tilbage i deres gamle vaner, tro mig.
kan det falde tilbage på Israel med alvorlige konsekvenser til følge.
Her ser vi DAX falde tilbage til sine glidende gennemsnit,
Det ville imidlertid være en alvorlig fejl at ånde lettet op og falde tilbage i de dårlige vaner.
Her ser vi DAX falde tilbage til sine glidende gennemsnit,
introducerer muligheder for at undgå at falde tilbage til software rendering.
jeg havde god plads, når jeg lod mig falde tilbage.
Den anden løser en falde tilbage til et andet sprog, hvis Matche Microsoft Windows er valgt,
Darfur kan på et hvilket som helst tidspunkt falde tilbage til en totalkrig med uforudsigelige
For en del kan man måske falde tilbage på det reservesystem, der skal udarbejdes generelt, men fuldstændig ensartethed ville gøre landbrugsbudgettets specifikke karakter uret.
De tør ganske enkelt ikke lade kursen falde tilbage til startniveauet, men ser sig nødsaget til at hoppe hurtigere ind for ikke at misse den formodede optur.