A DECLINE IN THE NUMBER in Arabic translation

[ə di'klain in ðə 'nʌmbər]
[ə di'klain in ðə 'nʌmbər]
تراجعا في عدد
هبوط في عدد
تراجع عدد
تراجعاً في أعداد
تراجعاً في عدد
انخفاض في أعداد

Examples of using A decline in the number in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While there was a decline in the number of armed encounters between the Armed Forces of the Philippines and MILF in 2010, fighting with other non-State armed actors remained relatively unchanged.
وفي حين كان هناك انخفاض في عدد المواجهات المسلحة بين القوات المسلحة الفلبينية وجبهة مورو الإسلامية للتحرير في عام 2010، فإن القتال مع الجهات الفاعلة المسلحة الأخرى غير الحكومية ظل دون تغيير نسبيا
In contrast, there was a decline in the number of bank and trusts registered in the Cayman Islands in 2003 resulting from consolidations within the banking industry and the cost implications of establishing a physical presence in the Territory as required by law.17.
وعلى نقيض ذلك، حدث انخفاض في عدد المصارف وصناديق الاستئمان المسجلة في جزر كايمان في عام 2003 نجم عن الاندماج الحاصل في الصناعة المصرفية، والآثار المترتبة على تكاليف إقامة وجود مادي في الإقليم وفقما يقتضيه القانون(
However, in the 2004 Parliamentary Elections, there has been a decline in the number of women elected to the lower house(Lok Sabha)
بيد أنه في الانتخابات البرلمانية لعام 2004 انخفض عدد النساء المنتخبات لعضوية مجلس النواب(لوك سابها) من 49 من العدد الإجمالي
A decline in the number of evaluation reports submitted for the EQA and significant quality challenges in terms of meeting
ولوحظ انخفاض في عدد تقارير التقييم المقدمة من أجل تقدير جودة التقييم والتغييرات الهامة في الجودة من
This trend has been accompanied by a decline in the number of strikers,(on average, 54.78 per cent of the workforce of the sectors affected in 1995), in the number of sectors affected and in the resulting losses.
ورافق هذا الاتجاه هبوط في عدد المضربين(54.78 في المائة من العاملين في القطاع المعني، وسطياً، في عام 1995)، وفي عدد القطاعات المعنية وفي الخسائر المتكبدة الناتجة عن ذلك
which was due to a decline in the number of deaths resulting from such basic causes as infectious and parasitic diseases, respiratory diseases, circulatory system problems and tumours.
3.9 في المائة، ما عُزي إلى هبوط في عدد الوفيات ناشئ عن أسباب أساسية من قبيل الأمراض المعدية والطفيلية، والأمراض المتعلقة بالنظام التنفسي ومشاكل النظام الدوري والتورمات
According to the Index, Iraq, Afghanistan, Pakistan and Syria accounted for three-quarters of the global deaths due to terrorism. Despite the large number of victims of terrorism in Afghanistan in 2017, the index has recorded a decline in the number of victims compared to 2016, which amounted to 14 percent.
واستحوذت كل من العراق، أفغانستان، نيجيريا، باكستان، وسوريا- بحسب المؤشر- على ثلاثة أرباع نسبة الوفيات العالمية بسبب الإرهاب، ورغم ضخامة أرقام ضحايا الإرهاب في أفغانستان خلال 2017، إلا أن المؤشر العالمي رصد تراجعاً في أعداد الضحايا مقارنة بالعام 2016 بلغ نحو 14% في المئة
These claimants allege a decline in the number of customers travelling to these destinations.
ويدعي أصحاب المطالبات هؤلاء حدوث انخفاض في عدد الزبائن المسافرين إلى هذه الجهات
A change in habits had also resulted in a decline in the number of legal abortions.
وحدث تغيير في العادات أدى أيضا إلى انخفاض عدد حالات الإجهاض القانونية
These claimants allege a decline in the number of incoming tourists from all over the world.
ويدعي أصحاب المطالبات هؤلاء حدوث انخفاض في عدد السياح القادمين من جميع أنحاء العالم
Improved training and education regarding birth control had led to a decline in the number of abortions.
وأدى تحسين التدريب والتعليم المتعلقين بتنظيم النسل إلى انخفاض في عدد حاﻻت اﻹجهاض
The development of alternatives to incarceration is contributing to a decline in the number of juvenile detainees.
ويساهم أيضاً تطوّر بدائل السجن في فرنسا في انخفاض عدد الأحداث المحتجزين
Adoption of urgent measures to prevent a decline in the number of women who receive higher education.
يوصى باتخاذ تدابير عاجلة لمنع انخفاض عدد الدارسات في مرحلة التعليم العالي
The number of projects realised is in steady decline, partly due to a decline in the number of new victims.
ويتراجع عدد المشاريع المنجزة تراجعاً مطرداً يعزى في جزء منه إلى انخفاض عدد الضحايا الجدد
The response from PAHO/WHO contributed to a decline in the number of cases of dengue and leptospirosis.
وساهمت استجابة منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية في خفض عدد الإصابات بحمى الضنك وداءُ البَريمِيَّات
That practice had led to a decline in the number of applications to the Fund ' s loan facility.
وأدت هذه الممارسة إلى انخفاض عدد الطلبات الموجهة إلى آلية الصندوق للإقراض
Graph 11 below shows a decline in the number of Indigenous students at secondary school level, after Year 7.
ويبين الرسم البياني 11 أدناه هبوطاً في أعداد الطلبة من السكان الأصليين في مستوى المدارس الثانوية، بعد الصف السابع
At the same time, migration processes led to a decline in the number of some other ethnic groups(Table 4).
في نفس الوقت، أدت عمليات الهجرة إلى انخفاض في عدد بعض الجماعات الإثنية الأخرى(الجدول 4
Recent analysis demonstrates that an increase in international migration is positively linked to a decline in the number of people in poverty.
ويتبين من تحليل حديث أن تزايد الهجرة الدولية يرتبط ارتباطاً إيجابياً بانخفاض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر
There had been a decline in the number of such marriages in 2006-2008, as girls and their families increasingly understood its disadvantages.
لقد قل عدد تلك الزيجات في السنوات 2006-2008، نظرا إلى تزايد فهم الفتيات وأسرهن لعيوبها
Results: 2596, Time: 0.0987

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic