Examples of using
A decrease in the number
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
A comparison with 1995 census data shows a decrease in the number of persons without sanitation and an increase in the number of latrines.
وتظهر المقارنة مع تعداد 1995 انخفاضاً في عدد الأشخاص الذين يعيشون بدون مرافق إصحاح وزيادة في عدد المراحيض
At the same time, animal tests showed a decrease in the number of embryos, a violation of the generic process, an increase in fetal anomalies.
في الوقت نفسه، أظهرت الاختبارات على الحيوانات انخفاضًا في عدد الأجنة، وانتهاك للعملية العامة، وزيادة في تشوهات الجنين
Training College indicates that the next few years will see a decrease in the number of men in the teaching profession.
لتدريب المعلمين على أن السنوات القليلة القادمة ستشهد انخفاضا في عدد الرجال العاملين في مهنة التدريس
Statistics showed a decrease in the number of murder cases tried in Albania, but that did not
وتظهر الإحصاءات انخفاضاً في عدد حالات القتل التي جرت محاكمات بشأنها في ألبانيا، غير
However, despite several serious incidents, EUPM has continued to observe a decrease in the number of ethnic, inter-religious and politically motivated incidents.
بيد أنه، على الرغم من وقوع عدة أحداث خطيرة، فلا تزال البعثة تلاحظ انخفاضا في عدد الأحداث التي دافعها اختلاف الإثنيات والأديان، والعوامل السياسية
Police records show a decrease in the number of complaints of domestic violence compared to the previous reporting period.
تبيِّن سجلات الشرطة أن ثمة انخفاضاً في عدد شكاوى العنف العائلي مقارنة بفترة الإبلاغ السابقة
Indeed, there is a decrease in the number of trials under preparation and there is no change in the number of investigations.
بل إن العكس هو الصحيح، إذ أن هناك نقصا في عدد المحاكمات قيد اﻹعداد وﻻ تغيير في عدد التحقيقات
The output was lower owing to a decrease in the number of staff deployed who were obligated by policy to attend the course.
ويُعزى انخفاض الناتج إلى الانخفاض في عدد الموظفين العاملين الذين تلزمهم السياسات بحضور الدورة
However, this decline in prevalence does not translate into a decrease in the number of people living with HIV/AIDS due to population growth.
بيد أن هذا الانخفاض في معدل الانتشار لم يترجم إلى انخفاضٍ في عدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز بسبب نمو السكان
As a result, the trend towards a decrease in the number of households that take care of children has continued.
وبالتالي فإن اتجاه الانخفاض في عدد الأسر الراعية للأطفال قد تواصل
During the reporting period, a trend towards a decrease in the number of States taking such action had emerged.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، برز اتجاه يتمثل في انخفاض عدد الدول التي تتخذ تلك الإجراءات
This resulted ina decrease in the number of local governments and financial service providers(FSPs) receiving support.
وأسفر هذا عن انخفاض في عدد الحكومات المحلية ومقدمي الخدمات المالية الذين يتلقون الدعم
This marks a decrease in the number of reported cases of recruitment and rerecruitment compared to previous reports submitted to the Working Group.
وهذا يشير إلى انخفاض في عدد حالات التجنيد وإعادة التجنيد المبلّغ عنها مقارنة بالتقارير السابقة المقدمة إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن(
Despite a decrease in the number of recorded human rights violations, the human rights situation remained worrisome.
وعلى الرغم من انخفاض عدد انتهاكات حقوق الإنسان المسجلة، ما زالت حالة حقوق الإنسان مثيرة للقلق
This figure reflects a decrease in the number of cases reported compared to the same period in 2005.
ويعكس هذا الرقم تراجعاً في عدد الحالات المبلغ عنها بالمقارنة بأرقام الفترة نفسها من عام 2005
Civilian deaths from aerial attacks increased in 2011, despite a decrease in the number of such attacks.
وزاد عدد وفيات المدنيين من جراء الهجمات الجوية في عام 2011، على الرغم من انخفاض عدد هذه الهجمات
This continues a trend, which has been evident since 1991, of an increase in the proportion of" couple only families" and a decrease in the number of" couple with children" families.
وهذا يمثل استمرارا للاتجاه، الذي كان جليا منذ عام 1991، لحدوث زيادة في نسبة" الأسر المؤلفة من زوجين فقط" ونقص في عدد الأسر المؤلفة من" زوجين يعولان أطفالا
The same representatives observed, however, that the result of such an approach might well be an increase in the number of reservations made to multilateral treaties or a decrease in the number of States becoming parties to such treaties.
غير أن أولئك الممثلين أنفسهم ﻻحظوا أنه قد ينتج عن اتباع نهج من هذا القبيل تزايد في عدد التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف أو تناقص في عدد الدول التي تصبح أطرافا في هذه المعاهدات
A decrease in the number of reports on mandatory and non-mandatory evaluations received by the Evaluation Office for the project approval years
يظهر الجدول 8 تناقصا في عدد تقارير التقييمات الإلزامية وغير الإلزامية التي تلقاها مكتب التقييم
The Secretary-General ' s reports on the composition of the Secretariat(A/50/540 and A/51/421) showed a decrease in the number of unrepresented, under-represented and over-represented countries.
ويتبين من تقريري اﻷمين العام بشأن تكوين اﻷمانة العامة 045/05/A و124/15/A أن ثمة فعﻻ تناقصا في عدد البلدان غير الممثلة، والبلدان ذات التمثيل الناقص والبلدان ذات التمثيل الزائد
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文