A MAIN SOURCE in Arabic translation

[ə mein sɔːs]
[ə mein sɔːs]
مصدر رئيسي
مصدر أساسي
مصدر رئيس
مصدرا رئيسيا
مصدراً رئيسياً
المصادر الرئيسية

Examples of using A main source in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Arabian Gulf was also a main source of drinking water where the seawater underwent the process of desalination.
ويمثل الخليج العربي أيضاً مصدراً رئيسياً لمياه الشرب حيث تخضع مياه البحر لعملية التحلية
As a main source of livelihood, the Palestinians rely on the income they can generate as labourers working inside Israel.
ويعتمد الفلسطينيون، على الدخل الذي يمكن أن يحصلوا عليه كعمال يشتغلون داخل اسرائيل كمصدر رئيسي لكسب العيش
As land disputes are a main source of conflict, their resolution can also greatly assist in defusing a conflict trigger.
وبما أن المنازعات المتعلقة بالأراضي تشكل مصدرا رئيسيا للنزاع()، فإن تسويتها يمكن أن تساعد أيضا إلى حد كبير في نزع فتيل النزاعات
Over 90 per cent of the population in our region relies on agriculture and fisheries as a main source of livelihood.
فأكثر من 90 في المائة من السكان في منطقتنا يعتمدون على الزراعة وصيد الأسماك كمصدر رئيسي للرزق
Its religion is Islam and Shari'a law shall be a main source of its legislations. Its political system is democratic.
دينها الإسلام، والشريعة الإسلامية مصدر رئيسي لتشريعاتها، ونظامها ديمقراطي، ولغتها الرسمية هي اللغة العربية
South-South trade was growing twice as fast as global trade and could become a main source of export earnings for developing countries.
والتجارة فيما بين بلدان الجنوب تتزايد بسرعة تبلغ ضعف تزايد التجارة العالمية، وقد تصبح مصدرا من المصادر الرئيسية لعائدات التصدير لدى البلدان النامية
It was a main source of destabilization for States and societies, undermined economic and social development and could not be justified or excused.
وهو مصدر رئيسي لزعزعة استقرار الدول والمجتمعات، ويقوّض التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ولا يمكن تبريره أو ايجاد العذر لـه
The Central Emergency Response Fund, created in 2005, is a main source of immediate funding for the United Nations system for humanitarian emergencies.
إن الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ، الذي أنشئ في عام 2005، هو مصدر رئيسي للتمويل الفوري لمنظومة الأمم المتحدة في حالات الطوارئ الإنسانية
A dispute over municipal and electoral constituency boundaries, which has been a main source of contention between the two communities, remains unresolved.
لكن لا تزال المنازعة المتعلقة برسم حدود الدوائر البلدية والانتخابية دون حلّ، وهي تشكل المصدر الرئيسي للخلاف بين القبيلتين
He develops a close and loving relationship with Liesel, and becomes a main source of strength and support for her throughout the novel.
يطور علاقة قوية مع ليسل ويصبح مصدرا للقوة والدعم خلال الرواية
The experts dwelt upon the responsibility of the UNESCO Institute for Statistics as a main source for reliable and comparable statistics with regard to education.
وتناول الخبراء موضوع مسؤولية معهد اليونسكو للإحصاءات كمصدر رئيسي لتوفير إحصاءات موثوقة وقابلة للمقارنة فيما يتعلق بالتعليم
ODA remains a main source of external public funding, and has a principal aim of alleviating the poverty which is a main cause of deforestation.
وتظل المساعدة اﻹنمائية الرسمية مصدرا رئيسيا للتمويل العام الخارجي، وهي تهدف أساسا الى التخفيف من وطأة الفقر الذي يعتبر سببا رئيسيا ﻹزالة الغابات
However, ODA was expected to be a main source of external funding for developing countries, especially for least developed and other low-income developing countries.
ومع ذلك كان من المتوقع أن تكون المساعدة اﻹنمائية الرسمية مصدرا رئيسيا للتمويل الخارجي بالنسبة للبلدان النامية، ﻻ سيما أقل البلدان نموا، والبلدان النامية ذات الدخل المنخفض
Clarification was sought on the Shariah and how it was applied. The representative stated that it was a main source of legislation in Yemen.
والتمست ايضاحات بشأن الشريعة اﻻسﻻمية وطريقة تطبيقها فأجابت الممثلة بأن الشريعة اﻻسﻻمية هي المصدر الرئيسي للتشريع في اليمن
the official religion of the Federation and the Islamic Sharia is a main source of its legislation.
الإسلام هو الدين الرسمي للاتحاد، والشريعة الإسلامية هي المصدر الرئيسي للتشريع فيها
Islam is the official religion, Arabic is the official language and that Islamic sharia is a main source of legislation.
الإسلام هو الدين الرسمي للدولة وأن اللغة العربية هي لغتها الرسمية وأن الشريعة الإسلامية هي المصدر الرئيسي للتشريع
For example, administrative registers are used as a main source in 15 countries
فعلى سبيل المثال، تستخدم السجلات الإدارية كمصدر رئيسي للبيانات في 15 بلداً
ODA remains a main source of external public funding, and has as a principal aim alleviating the poverty that is one of the main causes of deforestation.
وتظل المساعدة اﻹنمائية الرسمية مصدرا رئيسيا للتمويل العام الخارجي، وهي تهدف أساسا إلى التخفيف من وطأة الفقر الذي يعتبر سببا رئيسيا من أسباب إزالة الغابات
Islam is the official religion of the UAE. The Islamic Shari'a is a main source of legislation in the UAE. The official language of the UAE is Arabic.
الاسلام هو الدين الرسمي للاتحاد، والشريعة الاسلامية مصدر رئيسي للتشريع فيه، ولغة الاتحاد الرسمية هي اللغة العربية
In Rwanda, this partnership has enabled the members of the AVEGA widows ' association to sell their handcrafted baskets, a main source of income, on an international scale.
وفي رواندا، مكنت هذه الشراكة أعضاء رابطة المترملات نتيجة للصراع من التسويق على نطاق دولــي للأكيــاس التي تنتجهــن يدويــا والتــي تمثــل مصدرا رئيسيا للدخل
Results: 3285, Time: 0.0693

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic