A SPECIFIC FORM in Arabic translation

[ə spə'sifik fɔːm]
[ə spə'sifik fɔːm]
شكل معين
شكل محدد
شكلاً محدداً
شكلا معينا
نموذج محدد
الأشكال المحددة
الاستمارة الخاصة
شكلاً نوعيًا

Examples of using A specific form in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Compensation is a specific form of reparation.
والتعويض شكل معيّن من أشكال الجبر
Did it have a specific form?
هل كان لها شكل معين؟?
CNC milling is a specific form of computer numerical controlled(CNC) machining.
إن عملية الطحن باستخدام الحاسب الآلي(CNC) هي شكل محدد من أشكال التحكم الرقمي بالكمبيوتر(CNC
The right to organize is a specific form of the freedom of association.
ويمثل حق التنظيم شكﻻ محددا من أشكال حرية تكوين الجمعيات
Feminicide constitutes a specific form of violence, characterized by State impunity and social permissibility.
ويشكل قتل الإناث شكلا محددا من أشكال العنف الذي يتسم بالإفلات من العقاب في الولاية، والسماح بها على الصعيد الاجتماعي
Chlorophyll A is a specific form of chlorophyll which is used for oxygenic photosynthesis.
الكلوروفيل A هو نوع محدد من الكلوروفيل يستخدم في عملية التركيب الضوئي الأكسجيني
This caution is necessary also in respect of suicide attacks as a specific form of terrorism.
وهذا التحذير واجب أيضاً فيما يتعلق بالهجمات الانتحارية كشكل محدد من أشكال الإرهاب
Mr. Topka stressed that racism against people of African descent was a specific form of racism.
وأكد السيد توبكا على أن ممارسة العنصرية ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي شكل محدد من أشكال العنصرية
CNC milling is a specific form of computer numerical controlled(CNC) machining. Milling itself is a..
إن عملية الطحن باستخدام الحاسب الآلي(CNC) هي شكل محدد من أشكال التحكم الرقمي بالكمبيوتر(CNC). الطحن نفسه هو
Is there a specific form for the pledge of responsibility? And where can I obtain it?
هل هناك نموذج محدد للتعهد بالمسؤولية؟ وأين يمكنني الحصول عليه؟?
Consequently, the formal validity of an interpretative declaration is not linked to observance of a specific form or procedure.
ومن ثم، فإنه لا توجد صلة بين صحة الإعلان التفسيري واحترام شكل أو إجراءات بعينها(
Publicly-available human studies on fasoracetam are limited but positive, indicating it may effectively treat a specific form of childhood ADHD.
Studies إن الدراسات البشرية المتاحة علنيًا على fasoracetam محدودة ولكنها إيجابية، مما يشير إلى أنه قد يعالج بشكل فعال شكلًا محددًا من اضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه في مرحلة الطفولة
What underlies terrorism is a specific form of political violence and the worst forms of both national and international organized crime.
وأساس الإرهاب هو شكل محدد من أشكال العنف السياسي وأسوأ أشكال الجريمة المنظمة، الوطنية والدولية على حد سواء
The Commission considered that the validity of an interpretative declaration did not depend on the observance of a specific form or procedure.
وترى اللجنة أن صلاحية الإعلان التفسيري لا ترتبط بالتقيد بشكل أو إجراء محدد
Consequently, the formal validity of an interpretative declaration is in no way linked to observance of a specific form or procedure.
ومن ثم، فإنه لا صلة بتاتاً بين الصحة الشكلية للإعلان التفسيري واحترام شكل أو إجراءات بعينها(
One delegation advocated a step-by-step approach focused on first reaching substantive agreement on different areas before committing to a specific form of regulatory framework.
ودعا أحد الوفود إلى اتباع نهج تدريجي يركز أولاً على التوصل إلى اتفاق موضوعي بشأن مختلف المجالات قبل الالتزام بشكل محدد من الأطر التنظيمية
whereas electoral participation is a specific form of participation.
المشاركة الانتخابية هي شكل خاص من المشاركة
Objects of intellectual property Is the result of a person's mental activity, possessing ideality, disembodiedness and a specific form of entrenchment of rights.
أغراض الملكية الفكرية هو نتيجة للنشاط العقلي للشخص، وحيازة مثالية، وبدنية، وشكل محدد من أشكال ترسيخ الحقوق
Recognizing the existence of anti-Gypsyism as a specific form of racism and intolerance, leading to hostile
وإذ يقرّ بوجود معاداة للغجر كشكل محدّد من أشكال العنصرية والتعصب،
Suicide attacks as a specific form of terrorism pose significant challenges to counterterrorism measures that are at the same time effective and compatible with human rights.
تمثل الهجمات الانتحارية، بوصفها شكلاً من أشكال الإرهاب، تحديات كبيرة بالنسبة لتدابير مكافحة الإرهاب التي تتسم بالفعالية وتتفق في الوقت نفسه مع حقوق الإنسان
Results: 3408, Time: 0.0704

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic