A STEP-BY-STEP in Arabic translation

تدريجية
gradual
progressive
incremental
step-by-step
piecemeal
phased
stepwise
متدرجا
تدرجي
step-by-step
incremental
sliding scale
phased
progressive
gradual
evolutionary
graduated
sliding
الخطوة بخطوة

Examples of using A step-by-step in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We believe that a step-by-step advance towards comprehensive and total nuclear disarmament, based on a comprehensive approach, is needed, and that no unrealistic benchmarks or objectives should be proposed.
ونعتقد أن هناك حاجة إلى التقدم خطوة فخطوة نحو نزع شامل وكامل للأسلحة النووية على أساس المنحى الشمولي، وبدون طرح معايير وأهداف غير واقعية
Now we are waiting for a step-by-step master class, where we will go through all the stages of our work in detail, carrying out the braiding of our future Easter egg.
الآن نحن في انتظار خطوة خطوة درجة الماجستير، التي نحن سوف التفاصيل جدا اجتياز كل مراحل العمل، وأداء التوأمة في المستقبل بيضة عيد الفصح
the international community needed a step-by-step approach that irreversibly led to complete elimination.
يتخذ نهجاً متدرجا يفضي حتميا إلى إزالة كاملة
Costa Rica is looking for other market-related solutions to ensure sustainability of the programme and is following a step-by-step learning process.
وقال إن كوستاريكا تبحث عن حلول أخرى متعلقة بالسوق لضمان استدامة البرنامج وتتبع عملية للتعلم خطوة خطوة
the international community should aim for a proliferation-resistant nuclear fuel cycle and should devise a step-by-step strategy.
يهدف المجتمع الدولي إلى دورة للوقود النووي مقاومة للانتشار وأن يضع استراتيجية خطوة خطوة
His delegation favoured a step-by-step approach that would lay down firm foundations for an independent court that was free from political pressures and had well-defined jurisdiction.
وأيد وفده نهجا تدريجيا يرسي أسسا متينة لمحكمة مستقلة تكون متحررة من الضغوط السياسية وتتمتع بوﻻية محددة تحديدا حسنا
Our master class is devoted to how to weave openwork roses, with a step-by-step description of this work.
وستركز لدينا فئة رئيسية على كيفية نسج وردة حساسة، مع خطوة خطوة وصف هذا العمل
The Hong Kong Government therefore proposes a step-by-step approach, concentrating first on areas where there is a clear need for action.
وبناء على ذلك فإن حكومة هونغ كونغ تقترح نهجا تدريجيا يركز أوﻻ على المجاﻻت التي توجد فيها حاجة واضحة إلى اتخاذ إجراءات
If you are ready to begin work right now, we offer you a step-by-step photo instruction on assembling an eagle made of paper.
إذا كنت على استعداد الآن للبدء في العمل، ونحن نقدم لك خطوة خطوة تعليمات الصورة لتجميع نسر مصنوعة من الورق
A step-by-step approach may be required to understand utility and increase confidence in data sharing facilities and tools, including web-based information technology(IT) platforms.
قد يتطلب الأمر نهجاً تدريجياً لفهم فائدة تقاسم البيانات وزيادة الثقة في مرافقه وأدواته، بما في ذلك هياكل تكنولوجيا المعلومات الشبكية
The paper proposes a step-by-step approach to developing an IEC strategy, defines the type of research needed at each step of the process, and provides some key lessons learned.
وتقترح الورقة نهج الخطوة خطوة في استحداث استراتيجية لﻻعﻻم والتعليم واﻻتصال تحدد نوع البحوث الﻻزمة في كل خطوة من العملية وتوفر بعض الدروس الرئيسية المستفادة
The asset freeze involved a number of factors and the Panel took a step-by-step approach.
انطوى تجميد الأصول على عدد من العوامل، واتخذ الفريق في هذا الصدد نهجا تدريجيا
As indicated earlier, the Government of the Russian Federation would only agree to a step-by-step approach.
وكما أشير إليه سابقا، فإن حكومة اﻻتحاد الروسي لم توافق إﻻ على النهج التدريجي
Unfortunately, however, it is evident that there is at this time insufficient trust between the parties for even a step-by-step demilitarization process to begin.
لكن المؤسف أنه قد بات واضحا عدم توافر القدر الكافي من الثقة بين الطرفين في الوقت الراهن حتى لبدء عملية للتجريد من السﻻح خطوة خطوة
We believe that a step-by-step, pragmatic, realistic and consensus-driven approach would
ونعتقد أن من شأن نهج الخطوة خطوة، البراغماتي والواقعي وذي التوجه نحو توافق الآراء
The guidelines would be a tool designed to simplify reporting obligations by providing a step-by-step approach and indicating clearly the type of information required, the likely source and the format for providing such information to the Conference through the Secretariat.
وقد تكون المبادئ التوجيهية أداة مصمّمة لتبسيط الالتزامات بشأن الإبلاغ بتوفير نهج تدريجي وتحديد نوع المعلومات اللازمة بوضوح، ومصدرها المرجح والشكل الذي تُقدم فيه هذه المعلومات إلى المؤتمر عبر الأمانة
Indeed, the draft resolution did not contain any real mandate for a step-by-step prohibition, since paragraph 5 concerned only the possible regulation of forms of cloning other than reproductive cloning, and offered no guarantees of an actual ban.
والواقع هو أن مشروع القرار لا يتضمن أي ولاية حقيقية لحظر تدريجي لأن الفقرة 5 لا تتعلق إلا بإمكانية تنظيم أشكال أخرى من الاستنساخ غير الاستنساخ لأغراض التكاثر، ولا تعطي ضمانات بأي حظر فعلي
The book is laid out as a step-by-step guide on how to clone an animal,
تم وضع الكتاب كدليل خطوة بخطوة حول كيفية إستنساخ حيوان،
draw from this debate is that nuclear disarmament is indeed a multifaceted issue with which it is very difficult to deal in a single and global way, and that a step-by-step approach is probably more convenient.
نزع السلاح النووي يعد بحق مسألة متعددة الجوانب من العسير جداً معالجتها بطريقة واحدة وشاملة وأن اتباع نهج تدرجي قد يكون الأمر الأنسب
The return of displaced persons is a step-by-step process that depends upon the availability of housing, the extent of demining where necessary, the effective maintenance of law and order and social and psychological preparation of both those who return and those who stay.
وتعد عودة المشردين عملية تدريجية تتوقف على توافر السكن، والمدى الذي تستغرقه عملية إزالة اﻷلغام عند الضرورة، وفعالية حفظ القانون والنظام، واﻹعداد اﻻجتماعي والنفسي للعائدين والمتبقين على حد سواء
Results: 735, Time: 0.0556

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic