A VIEW TO IMPLEMENTING in Arabic translation

[ə vjuː tə 'implimentiŋ]
[ə vjuː tə 'implimentiŋ]
قصد تنفيذ
هدف التنفيذ
هدف تفعيل

Examples of using A view to implementing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the Swiss Federal Council(the Government) adopted the ordinance instituting measures against Guinea-Bissau, * with a view to implementing the United Nations sanctions established in resolution 2048(2012).
المرسوم المنشِئ للتدابير الموجهة ضد غينيا- بيساو* بهدف تطبيق جزاءات الأمم المتحدة الواردة في القرار 2048(2012
It is in that spirit that the Pakistan delegation looks forward to working in partnership with other delegations and the Secretariat with a view to implementing the decisions of the Summit.
إن هذه الروح هي التي تدفع وفد باكستان إلى التطلع إلى الأمام للعمل في شراكة مع الوفود الأخرى ومع الأمانة، بقصد تنفيذ قرارات مؤتمر القمة
On the basis of the working group ' s activity, the Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan issued special instructions to the respective State agencies, taking into account all requirements, with a view to implementing the respective provisions of both resolutions.
وعلى ضوء نشاط الفريق العامل، وجه مجلس وزراء جمهورية أذربيجان إلى كل من تلك الوكالات الحكومية تعليمات خاصة روعيت فيها جميع مقتضيات القرارين بالكامل وذلك توطئة لتنفيذ أحكامهما
with rule 28 of the Council ' s provisional rules of procedure initial reports on the internal steps they have taken with a view to implementing this resolution.
تقدم إلى اللجنة المنشأة عملا بالمادة 28 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن تقريرا أولا بشأن الخطوات التي اتخذتها لغرض تنفيذ هذا القرار
Azerbaijan circulated a concept paper(S/2012/281) in preparation for the meeting, emphasizing the need to strengthen international cooperation with a view to implementing the existing counter-terrorism obligations in a timely and united manner, in particular through increasing capacity-building and assistance to States.
وعممت أذربيجان ورقة مفاهيمية(S/2012/281) للتحضير للاجتماع، تُشدد على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي بهدف تنفيذ الالتزامات الراهنة في مجال مكافحة الإرهاب في الأوقات المناسبة وبطريقة موحدة، ولا سيما عن طريق زيادة بناء القدرات وتقديم المساعدة إلى الدول
It is hoped that the high-level meeting will discuss further steps to strengthen international cooperation with a view to implementing the existing counter-terrorism obligations in a timely and united manner, in particular through increasing capacity-building and technical assistance to States, as well as through enhancing coordination and coherence within the United Nations.
والأمل معقود على أن يناقش الاجتماع الرفيع المستوى خطوات أخرى لتعزيز التعاون الدولي بغرض تنفيذ الالتزامات الحالية في مجال مكافحة الإرهاب في الوقت المناسب وبصورة متحدة، لا سيما من خلال زيادة تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية إلى الدول، وكذلك من خلال تعزيز التنسيق والاتساق داخل الأمم المتحدة
In its letter dated 21 February 2007 the Presidency of the Council of the European Union submitted to the Security Council information on the steps taken by the EU with a view to implementing effectively the provisions of Security Council resolution 1737(2006), and indicated that further information would follow
وفي رسالتها المؤرخة 21 شباط/فبراير 2007، قدمت رئاسة مجلس الاتحاد الأوروبي إلى مجلس الأمن معلومات بشأن الخطوات التي اتخذها الاتحاد الأوروبي بهدف تنفيذ أحكام قـرار مجلس الأمن 1737(2006)
Uruguay en Red represents a well-organized and effective institutional model whose starting point is the development of a strategy for the information society, with a view to implementing concrete measures of institution-building and putting in place projects and pilot programmes to demonstrate the application of information technologies in various spheres of development.
وتمثل مؤسسة أوروغواي على الشبكة نموذجا مؤسسيا فعالا جيد التنظيم الهدف منه وضع استراتيجية لمجتمع المعلومات، بغرض تنفيذ تدابير ملموسة لبناء المؤسسات ووضع مشاريع وبرامج تجريبية لبيان تطبيق تكنولوجيات المعلومات في مختلف مجالات التنمية
(e) The draft OAU/AU Convention on Combating Corruption in article 15 provides for measures to endow its courts or other competent authorities to order the confiscation or seizure of bank, financial or commercial documents with a view to implementing this Convention.
(ه) وتنص المادة 15 من مشروع اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي بشأن مكافحة الفساد، على اتخاذ تدابير تُخوِّل لمحاكم الدول الأطراف أو سلطاتها المختصة الأخرى إصدار أوامر بمصادرة السجلات المصرفية أو المالية أو التجارية أو بحجزها بقصد تنفيذ هذه الاتفاقية
concerning the Libyan Arab Jamahiriya the steps which Malaysia has taken with a view to implementing the obligations contained in resolutions 1970(2011)
بشأن الجماهيرية العربية الليبية الخطوات التي اتخذتها بهدف تنفيذ الالتزامات الواردة في القرارين 1970(2011)
Drug control had therefore been made a national priority; an anti-narcotic strategy had been developed and special state agencies had been established with a view to implementing the national anti-narcotics policy and ensuring coordination among all ministries
لذلك فإن مراقبة المخدرات أصبحت ذات أولوية وطنية؛ وقد وضعت استراتيجية لمكافحة المخدرات وأُنشئت وكالات خاصة تابعة للدولة بغرض تنفيذ السياسة الوطنية في مجال مكافحة المخدرات وكفالة تحقيق التنسيق
would provide cooperation or capacity-building to those countries with a view to implementing the Convention.
مساعدتهما، في مجال بناء القدرات، بغية تنفيذ الاتفاقية
(b) Requested the high-level task force on the implementation of the right to development to meet for a period of five working days before the end of 2006 with a view to implementing the relevant recommendations contained in the report on the seventh session of the Working Group on the Right to Development;
(ب) طلب إلى فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الحق في التنمية أن تجتمع لمدة خمسة أيام عمل قبل نهاية عام 2006 بهدف تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الدورة السابعة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية
In accordance with paragraph 13 of Security Council resolution 1803(2008), States are required to report to the Committee on the steps they have taken with a view to implementing effectively paragraphs 3, 5, 7, 8, 9, 10 and 11 of that resolution, relating to the Islamic Republic of Iran.
تنص الفقرة 13 من منطوق قرار مجلس الأمن 1803(2008) على أن تقوم جميع الدول بإبلاغ اللجنة بالتدابير التي اتخذتها بغرض تنفيذ الفقرات 3 و 5 و 7 و 8 و 9 و 10 و 11 من القرار المذكور المتعلق بجمهورية إيران الإسلامية، تنفيذا فعالا
Following the World Conference against Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held in 2001, the Government of Argentina, assisted by the United Nations Development Programme(UNDP), decided to draw up a national plan against discrimination, xenophobia and other forms of intolerance with a view to implementing the conclusions of the World Conference.
وعقب انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في 2001، قررت حكومة الأرجنتين، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وضع خطة وطنية لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب وسائر أشكال التعصب، بهدف تنفيذ الاستنتاجات التي توصل إليها المؤتمر العالمي
Decides that all States shall report to the Committee within 60 days of the adoption of this resolution on the steps they have taken with a view to implementing effectively paragraphs 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12 and 17 above;
يقرر أن تقوم كل دولة بتقديم تقرير إلى اللجنة في غضون 60 يوما من اتخاذ هذا القرار بشأن الخطوات التي اتخذتها بغرض تنفيذ الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 8 و 10 و 12 و 17 أعلاه تنفيذا فعالا
The Permanent Mission of the Socialist Republic of Viet Nam to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Committee and, with reference to the latter ' s note dated 29 June 2009, has the honour to submit the report on the steps that the Socialist Republic of Viet Nam has taken with a view to implementing resolution 1874(2009)(see annex).
تهدي البعثة الدائمة لجمهورية فييت نام الاشتراكية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، وبالإشارة إلى مذكرته المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2009، تتشرف بأن تقدم تقريرا عن التدابير التي اتخذتها جمهورية فييت نام الاشتراكية بهدف تنفيذ القرار 1874(2009)(انظر المرفق
Greece, as a member State of the European Union, is also bound by Council regulation 296/2013 and Commission implementing regulation 370/2013, as well as Council Decision 2013/183/CFSP, which have been recently adopted with a view to implementing the latest United Nations sanctions against the Democratic People ' s Republic of Korea.
وتلتزم اليونان أيضا، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، بلائحتي مجلس الاتحاد الأوروبي 296/2013 و 370/2013، فضلا عن مقرر المجلس 2011/183/CFSP، التي اعتُمدت في الآونة الأخيرة بغرض تنفيذ أحدث الجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة على جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية
member states are called upon to report to the Committee within sixty days of the adoption of the resolution on the steps they have taken with a view to implementing effectively paragraphs 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, and 17 of the resolution.
الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى اللجنة في غضون ستين يوما من اتخاذ القرار تقريراً عن الخطوات التي اتخذتها بهدف تنفيذ الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 8 و 10 و 12 و 17 من القرار تنفيذا فعالا
The Inter-regional Conference of Small Island Countries held in Barbados, in April 1992, recommended that the small island countries seek opportunities to meet again with a view to implementing the programme areas of Agenda 21 to be agreed at the United Nations Conference on Environment and Development.
وكان المؤتمر اﻷقاليمي الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي عقد في بربادوس في نيسان/ أبريل ١٩٩٢، قد أوصى بأن تسعى الدول الجزرية الصغيرة النامية ﻹيجاد الفرص لﻻجتماع مرة أخرى بغرض تنفيذ المجاﻻت البرامجية من جدول أعمال القرن ٢١ التي سيتفق عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
Results: 192, Time: 0.0844

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic