ABLE TO EXERCISE in Arabic translation

['eibl tə 'eksəsaiz]
['eibl tə 'eksəsaiz]
قدرة على ممارسة
تتمكن من ممارسة
قادرين على ممارست
بالقدرة على ممارسة الرياضة
قادرين على ممارسة
قادرا على ممارسة
قادراً على ممارسة
تستطيع ممارسة

Examples of using Able to exercise in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
These subjects were also able to exercise 14% longer than the placebo group.
كانت هذه المواضيع قادرة أيضا على ممارسة 14٪ أطول من المجموعة الثانية
Voters were able to exercise their franchise freely, despite a tense pre-election period.
وكان بمقدور الناخبين ممارسة حقهم في الانتخاب بحرية، على الرغم من جو التوتر الذي سبق الانتخابات
Asylum seekers and refugees were thus able to exercise their full range of rights.
ومن هنا فإنه بمستطاع ملتمسي اللجوء واللاجئين ممارسة النطاق الكامل لحقوقهم
They were able to exercise their right to defence through a team of lawyers.
وكانوا قادرين على ممارسة حقهم في الدفاع من خلال فريق من المحامين
Let's just say I'm going to be able to exercise some leverage.
دعينا نقل فقط أنني سأكون قادراً على ممارسة نفوذٍ ما
There are still peoples who have not been able to exercise their right to self-determination.
فﻻ تزال هناك شعوب لم تستطع ممارسة حقها في تقرير المصير
There are still peoples who have not been able to exercise their right to self-determination.
فما زالت هناك شعوب لم تتمكن بعد من ممارسة حقها في تقرير المصير
I expect that they will continue to be able to exercise such freedoms without restrictions.
وأتوقع استمرار تمكُّـنها من ممارسة هذه الحريات دون أي قيـود
There are still peoples who have not been able to exercise their right to self-determination.
فلم تزل هناك شعوب لم تستطع ممارسة حقها في تقرير المصير
They have a proper military structure and hierarchy, and are able to exercise territorial control.
فلها هياكل عسكرية وهياكل هرمية سليمة وقادرة على ممارسة السيطرة الإقليمية
The Special Rapporteur should be able to exercise a measure of discretion in taking decisions.
وسيكون بإمكان المقرر الخاص ممارسة قدر من السلطة التقديرية في اتخاذ القرارات
They reported not being able to exercise reproductive choices as easily as their more privileged counterparts.
وأكدن أنهن لم يستطعن ممارسة خيارات إنجابية بسهولة مثل نظرائهن اللواتي يتمتعن بامتيازات أكبر
Mr. Rahmouni has at no time been able to exercise his right to have a lawyer.
ولم يتمكن السيد رحموني في أي وقت من ممارسة حقه في توكيل محامٍ
The General Assembly should be able to exercise its mandate concerning international peace and security without interference.
واستطرد قائلا إن الجمعية العامة ينبغي أن تكون قادرة على ممارسة ولايتها المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين دون تدخل
Children arrested and held in custody without being able to exercise their right to a lawyer;
إلقاء القبض على الأطفال وحبسهم دون أن يتمكنوا من ممارسة حقهم في الاستعانة بمحامٍ
The people of Western Sahara were still waiting to be able to exercise their right to self-determination.
وأضاف قائلاً إن شعب الصحراء الغربية لا يزال ينتظر أن يتمكّن من ممارسة حقه في تقرير المصير
Please indicate the number of persons with disabilities who are able to exercise their right to vote.
ويرجى توضيح عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين بإمكانهم ممارسة الحق في التصويت
The third condition was that accused persons should be fully able to exercise the right of defence.
وإن الشرط الثالث هو تمكن المتهم من ممارسة حقه بالكامل في الدفاع عن نفسه
During the past four years, more Uruguayans have been able to exercise their right to work.
شهدت السنوات الأربع الماضية تزايد عدد الأوروغوايين الذين تمكنوا من ممارسة حقهم في العمل
The Court should be given the power to decide whether it was able to exercise jurisdiction over certain crimes.
وينبغي أن تمنح المحكمة الصﻻحية لتقرر ما إذا كانت قادرة على ممارسة اﻻختصاص القضائي على جرائم معينة
Results: 1407, Time: 0.066

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic