ACCEDED TO THE CONVENTION in Arabic translation

[ək'siːdid tə ðə kən'venʃn]

Examples of using Acceded to the convention in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It had signed additional protocols to its safeguards agreement with IAEA, acceded to the Convention on Nuclear Safety, and supported the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism.
وقد وقَّعت بروتوكولات إضافية لاتفاق ضماناتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وانضمت إلى اتفاقية الأمان النووي، وأيدت المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي
Expresses its appreciation to all States that have ratified or acceded to the Convention;
تعرب عن تقديرها لجميع الدول التي صدقت على اﻹتفاقية أو التي انضمت إلى هذه اﻻتفاقية
Brunei Darussalam is a party to the Convention on the Rights of the Child and has acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women on 24 May 2006.
بروني دار السلام طرف في اتفاقية حقوق الطفل، وقد انضمت إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في 24 أيار/مايو 2006
Moreover, when the State acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, it decided to forgo entirely the practice of entering general reservations and instead to confine its reservations to specific articles of the Convention and to provide an accompanying statement of reasons.
كما عمدت الدولة إلى التخلي تماماً عن أسلوب التحفظات العامة عندما انضمت إلى اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة وحصرت تحفظاتها على بنود بعينها مع بيان الأسباب لذلك
Believing as it does in the importance of children, the State acceded to the Convention on the Rights of the Child and declared its commitment to all of its articles, in conformity with Islamic teachings and the cultural heritage of the State.
وإيماناً مـن الدولة بأهمية الطفولة حرصـت على الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل وإعلان التزامها بكل بنودها وبما يتوافق مع التعاليم الإسلامية والتراث الثقافي للدولة
Calls upon all States which have signed or ratified or acceded to the Convention on the Rights of the Child to sign
تدعو جميع الدول التي وقعت أو صادقت أو انضمت إلى اتفاقية حقوق الطفل إلى التوقيع والتصديق
Ms. Dariam(Rapporteur) observed that although Burundi had acceded to the Convention some fifteen years previously, a number of discriminatory legal provisions still existed, contrary to article 2 of the Convention..
السيدة داريام(المقررة): أشارت إلى أن بوروندي وإن كانت قد انضمت إلى الاتفاقية قبل 15 سنة من ذلك الوقت، إلا أنه لا يزال هناك عدد من الأحكام القانونية التمييزية التي تتعارض مع المادة 2 من الاتفاقية
Invites all States, which have signed or ratified or acceded to the Convention on the Rights of the Child,
تدعو جميع الدول التي وقعت أو صادقت أو انضمت إلى اتفاقية حقوق الطفل
he noted that Iraq had acceded to the Convention on the Rights of the Child in 1994 and had already submitted
العراق قد انضم إلى اتفاقية حقوق الطفل في عام ٤٩٩١ وأنه قد سبق
State that has signed, ratified or acceded to the Convention or either of the first two Optional Protocols thereto.
صدّقت على الاتفاقية أو على أي من بروتوكوليها الاختياريين الأولين أو انضمت إلى الاتفاقية أو إلى أي من البروتوكولين
Qatar had acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as well as to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons and had partially withdrawn its general reservation with regard to the Convention on the Rights of the Child.
وواصل حديثه قائلاً إن قطر قد انضمت إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكذلك إلى بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالبشر وسحبت جزئياً تحفّظها العام على اتفاقية حقوق الطفل
However, as more and more countries ratified and acceded to the Convention and the momentum behind the Conference of the States Parties increased, the need for political guidance from the General Assembly diminished.
ومع ذلك، مع ازدياد عدد البلدان التي تصدق وتنضم إلى الاتفاقية والزخم الناجم عن مؤتمر الدول الأطراف، تقل الحاجة إلى المشورة السياسية من الجمعية العامة
accession by any State which has signed, ratified or acceded to the Convention or either of the first two Optional Protocols.
صدقت على الاتفاقية أو على أي من بروتوكوليها الاختياريين الأولين أو انضمت إلى الاتفاقية أو إلى أي من البروتوكولين
It should be recalled that Egypt acceded to the Convention against Torture pursuant to Presidential Decree No. 154 of 1986, which, in conformity with article 151 of the Constitution, entered into force as a law of the country on 25 July 1986.
ويشار إلى أن مصر انضمت إلى اتفاقية مناهضة التعذيب بموجـب القرار الجمهوري رقم 154 لسنة 1986 ومعمول بها كقانون من قوانين البلاد اعتباراً من 25 تموز/يوليه 1986، عملاً بنص المادة 151 من الدستور
Mr. Onemola(Nigeria), after recalling that Nigeria had acceded to the Convention on the Rights of the Child and other international and regional declarations and treaties aimed at improving the situation of children, drew attention to the initiatives Nigeria had taken in that regard.
السيد أونيمولا(نيجيريا): قال، في معرض إشارته إلى أن نيجيريا قد انضمت إلى اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الإعلانات والمعاهدات الدولية والإقليمية لتحسين حالة الأطفال، إنه يؤكد على المبادرات التي اتخذها بلده في هذا الصدد
Qatar abandoned its practice of entering general reservations when it acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. It chose instead to enter reservations regarding specific articles of the Convention and declared its reasons for entering those reservation.
كما عمدت الدولة إلى التخلي تماماً عن أسلوب التحفظات العامة عندما انضمت إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وحصرت تحفظاتها على بنود معينة مع بيان أسباب تلك التحفّظات
the representative of Kuwait stated that her Government had acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 1994.
الدوريين الأول والثاني أن حكومتها قد انضمت إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1994
The demand made in paragraph 16 was unfair; his country rejected it, recalling that it had acceded to the Convention on the Rights of the Child in July 1991, well before several of the sponsors of the draft resolution.
واستطرد قائﻻ إن الطلب الوارد في الفقرة ١٦ غير عادل، وترفضه ميانمار مع اﻹشارة إلى أنها قد انضمت إلى اتفاقية حقوق الطفل في تموز/يوليه ١٩٩١، أي قبل عدد كبير من مقدمي مشروع القرار
She said that paragraph 7 of the draft area programme document should have noted that Qatar had acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in April 2009.
وقالت إنه كان ينبغي أن تذكر الفقرة 7 من مشروع وثيقة برنامج المنطقة أن قطر قد انضمت إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في نيسان/أبريل 2009
noting that paragraph 7 of the draft area programme document would be corrected to indicate that Qatar had acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
أبدته من تعليقات، مشيرة إلى أن الفقرة 7 من مشروع وثيقة برنامج المنطقة ستُصوب بحيث تشير إلى أن قطر قد انضمت إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
Results: 112, Time: 0.0514

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic