ACCEDED in Arabic translation

[ək'siːdid]
[ək'siːdid]
وانضمت
subsequently
and
joined
acceded
became
المنضمة
اعتلى
صدقت
believe
ratification
ratified
endorsed
acceded
انضمتا
had joined
had become
acceded
joined the list
joined in sponsoring
باﻻنضمام
to accede
to adhere
by adherence
to accession
join
المنضمون
صدّقت
believe
ratification
ratified
endorsed
acceded

Examples of using Acceded in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Develop the regulations and take the required actions to protect and indemnify air travellers, according to the provisions of international conventions signed or acceded to by the State.
وضع الأنظمة واتخاذ الإجراءات الكفيلة بحماية وتعويض المسافرين جواً، طبقاً لأحكام الاتفاقيات الدولية الموقعة أو المنضمة إليها الدولة
In the case of the two recently acceded Arab countries, Jordan and Oman, the average bound tariffs are 25 per cent and 30.5 per cent respectively(see Table 1).
وفي حالة البلدين العربيين المنضمين حديثاً، وهما الأردن وعمان، يبلغ متوسط التعريفات المجمدة 25 في المائة و30.5 في المائة على التوالي(انظر الجدول 1
The Secretary-General of the United Nations shall notify all States Members of the United Nations and all States which have signed or acceded to this Convention of the following.
يخطر الأمين العام للأمم المتحدة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وجميع الدول الموقعة على هذه الاتفاقية أو المنضمة إليها بما يلي
As for Bulgaria and Romania, which acceded to the EU in 2007, the number of projects is limited(four projects in the period 2008- 2011).
وفيما يتعلق ببلغاريا ورومانيا اللتين انضمتا إلى الاتحاد الأوروبي عام 2007، ظل عدد المشاريع فيهما محدوداً(أربعة مشاريع في الفترة 2008-2011
It was concerned about problems of newly acceded WTO members who, after having paid a huge accession price,
وقال إن بلده معني بمشاكل الأعضاء المنضمين حديثاً إلى منظمة التجارة العالمية، حيث إنه، بعد دفعهم
Invites States that have not yet ratified or acceded to the Convention to consider doing so;
تدعو الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على هذه اﻹتفاقية أو باﻻنضمام إليها إلى أن تنظر في القيام بذلك
In this regard, paragraph 47 of the Framework provides that"(the) particular concerns of recently acceded Members will be effectively addressed through special flexibility provisions.".
وفي هذا الصدد، تنص الفقرة 47 من الإطار على أن" الاهتمامات الخاصة للأعضاء المنضمين حديثاً ستعالج بفعالية عن طريق أحكام مرونة خاصة
The Executive Secretary informed the Committee that 45 countries had ratified or acceded to the Convention.
وأبلغ اﻷمين اللجنة بقيام ٤٥ بلدا بالتصديق على اﻻتفاقية أو باﻻنضمام إليها
UNHCR provided information and gave advice on the citizenship and refugee legislations of Armenia and Azerbaijan, both of which acceded to the 1951 Convention and its 1967 Protocol in 1993.
وتوفر المفوضية المعلومات، وتقدم المشورة، بشأن تشريعات المواطنة والﻻجئين في أرمينيا وأذربيجان اللتين انضمتا في ٣٩٩١ إلى اتفاقية ١٥٩١ وبروتوكول ٧٦٩١ الملحق بها
Invites States that have not yet ratified or acceded to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide to consider doing so;
تدعو الدول التي لم تقم بعد بالمصادقة على اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها أو باﻻنضمام إلى هذه اﻻتفاقية، أن تنظر في القيام بذلك
Believing as it does in the importance of children, the State acceded to the Convention on the Rights of the Child and declared its commitment to all of its articles, in conformity with Islamic teachings and the cultural heritage of the State.
وإيماناً مـن الدولة بأهمية الطفولة حرصـت على الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل وإعلان التزامها بكل بنودها وبما يتوافق مع التعاليم الإسلامية والتراث الثقافي للدولة
Acceded to the First Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol to the Convention against Torture(Australia);
الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب(أستراليا)
Moreover, on 12 March 2002, the Republic of San Marino acceded in New York to the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and ratified the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism.
وعلاوة على ذلك، انضمت جمهورية سان مارينو في 12 آذار/مارس 2002 في نيويورك إلى الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، وصدقت على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب
to Have Indiscriminate Effects and its Protocols- acceded to on 6 May 1996- draft Bill under consideration;
عشوائية الأثر وبروتوكولاتها- الانضمام في 6 أيار/مايو 1996- مشروع قانون قيد النظر
Noting with satisfaction that, since the adoption of resolution 60/67, six additional States have ratified the Convention or acceded to it, bringing the total number of States parties to the Convention to one hundred and eighty.
وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه، منذ اتخاذ القرار 60/67، صدقت ست دول أخرى على الاتفاقية أو انضمت إليها، مما رفع مجموع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى مائة وثمانين دولة
Recently, in a meeting of the Council of Ministers of the Organization, held at Islamabad on 28 November 1992, the States of Afghanistan, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Turkmenistan and Uzbekistan formally acceded to the Treaty of Izmir.
ومؤخرا، وفي اجتماع لمجلس وزراء المنظمة عقد في اسﻻم أباد في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، انضمت الى معاهدة أزمير رسميا دول أذربيجان وأفغانستان وأوزبكستان وتركمانستان وقيرغيزستان وكازاخستان
In order to combat terrorism, his Government had concluded bilateral conventions, acceded to all the international and regional treaties on the subject and was engaging in increasingly close cooperation with the courts and police forces of other countries.
ومن أجل محاربة الإرهاب، أبرمت حكومته اتفاقيات ثنائية، وانضمت إلى جميع المعاهدات الدولية والإقليمية حول الموضوع وتعمل بالتعاون الوثيق المتزايد مع المحاكم وقوات الشرطة في البلدان الأخرى
As at 1 November 1994, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families had been ratified by Morocco, acceded to by Egypt and signed by Chile, Mexico and the Philippines.
وحتى ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، صدقت المغرب على اﻻتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وانضمت اليها مصر، ووقعت عليها شيلي والفلبين والمكسيك
The Plurinational State of Bolivia deposited its instrument of accession to the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol in 2013, and Timor-Leste acceded to the 1988 Convention in 2014.
أودعت دولة بوليفيا المتعددة القوميات صك انضمامها إلى الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972 في عام 2013، وانضمت تيمور-ليشتي إلى اتفاقية سنة 1988 في عام 2014
Uruguay acceded on 21 December 1989.
انضمت أوروغواي في 21 كانون الأول/ديسمبر 1989
Results: 16285, Time: 0.0801

Top dictionary queries

English - Arabic