ACTIVITIES COULD in Arabic translation

[æk'tivitiz kʊd]
[æk'tivitiz kʊd]
الأنشطة يمكن
اﻷنشطة يمكن
يمكن لأنشطة
يمكن ﻷنشطة
يمكن لﻷنشطة

Examples of using Activities could in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. Liu Zhenmin(China) said that, without adequate, steadily increasing and predictable core resources, United Nations operational activities could not effectively help the recipient countries implement their national development strategies.
السيد ليو زينمين(الصين): قال إنه بدون توافر موارد أساسية كافية مطردة الزيادة ويمكن التنبؤ بها لا يمكن لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية أن تساعد بفعالية البلدان المتلقية على تنفيذ استراتيجياتها للتنمية الوطنية
In the context of the objectives defined in that report, UNRWA had developed short-term projects to improve the services and infrastructure in the area, and those activities could help sustain the momentum of the positive change set in motion by the signing of the Declaration of Principles.
وفي إطار اﻷهداف المحددة في ذلك التقرير، وضعت اﻷونروا مشاريع قصيرة اﻷجل لتحسين الخدمات والهياكل اﻷساسية في المنطقة، وهذه اﻷنشطة يمكن أن تساعد في إدامة زخم التغير اﻹيجابي الذي أوجده التوقيع على إعﻻن المبادئ
While all parties had the right to develop and use nuclear energy for peaceful purposes, it was becoming clear that such activities could too easily be used for weapons programmes.
وأضاف أن من حق جميع الأطراف استحداث الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية، ولكنه أصبح من الواضح أن هذه الأنشطة يمكن بسهولة شديدة استخدامها في برامج الأسلحة
While the SPT understands the good intentions of those federal institutions in doing so, such activities could affect the perceived independence of the NPM by making it dependent on the practical support provided by the administration.
وإذا كانت اللجنة الفرعية تتفهم حسن نية تلك المؤسسات بصنيعها ذلك، فإن هذه الأنشطة قد تؤثر في الاستقلالية المتصوَّرة للآلية الوطنية بجعلها تعتمد على الدعم العملي المقدم من الإدارة
UNFPA also stressed that certain activities could only be undertaken by a specific organization and that the number of organizations with distinct comparative advantages in the population field was fairly small.
وأكد الصندوق كذلك أن هناك أنشطة ﻻ يمكن إﻻ لمنظمة معينة القيام بها، وأن عدد المنظمات التي تتمتع بميزات نسبية واضحة في ميدان السكان محدود للغاية
Activities could include the development of a best practice guide, increased dialogue between Governments and private business actors and the exchange of information on national legislation and regulations on import and export controls relating to the air transport sector.
ومن بين الأنشطة التي قد يشملها ذلك وضع دليل لأفضل الممارسات، وزيادة الحوار بين الحكومات والجهات الفاعلة في مجال الأعمال التجارية الخاصة، وتبادل المعلومات عن التشريعات واللوائح الوطنية بشأن ضوابط الاستيراد والتصدير لقطاع النقل الجوي
Through those activities, effective sustainable development and poverty eradication projects and programmes had been implemented in developing countries. Operational activities could play an instrumental role in combating the HIV/AIDS pandemic.
وذكر أنه قد نُظِّمَت من خلال هذه الأنشطة مشاريع وبرامج فعَّالة للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وأنه من الممكن أن يكون للأنشطة التشغيلية دور هام في مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب(الإيدز
While small-satellite activities were under close scrutiny by the space community, the experiences gained through those activities could also benefit the wider satellite development community in the future.
ومع أنَّ أنشطة السواتل الصغيرة تخضع لرقابة دقيقة من الأوساط المعنية بالفضاء، فإنَّ الخبرات المكتسبة من تلك الأنشطة قد تعود أيضا بالفائدة في المستقبل على الأوساط المعنية بتطوير السواتل على نطاق أوسع
These activities could take place as part of an AGBM session, on the margins of a session(for example,
وهذه اﻷنشطة يمكن أن تتم كجزء من دورة يعقدها الفريق المخصص على هامش دورة مثﻻ أثناء اﻷمسيات
densely populated areas of Tripoli, and claimed that continuation of war is worsening the humanitarian situation of Libya. The organisation also warned that such activities could possibly lead to war crimes.[196].
كما حذرت المنظمة من أن مثل هذه الأنشطة يمكن أن تؤدي إلى مينيميهيمينني ي رمرميمينيهي يزركرميوي ي يميكمميه يهرورمرني ي جرائم حرب.[1
The jurisdictional scope of national space laws may be relevant to state practice regarding the" concept of the launching State", if the State in question considers that certain activities could make the state a" launching State" and therefore specifies the persons or activities covered by the State ' s national licensing regimes.
قد يكون نطاق ولاية قوانين الفضـاء الوطنية ذا صلة بممارسات الدول فيما يتعلق ﺒ" مفهوم الدولة المطلقة"، إذا كانت الدولة المعنية ترى أنه يمكن لأنشطة معينة أن تجعل منها" دولة مطلقة"، فتحدد بالتالي الأشخاص أو الأنشطة المشمولة بنظم الترخيص الوطنية الخاصة بتلك الدولة
The challenge remains for the Secretariat to clearly identify which activities should be centrally managed, which responsibilities should be delegated to the local level and, furthermore, which activities could possibly be consolidated and handled at a duty station other than New York(e.g., Vienna or Nairobi).
ويبقى التحدي أمام الأمانة العامة متمثلا في أن تحدد بوضوح أي الأنشطة ينبغي إدارتها مركزيا وأي المسؤوليات ينبغي تفويضها إلى المستوى المحلي، وكذلك أي الأنشطة يمكن توحيدها ليتولاها أحد مراكز العمل بخلاف نيويورك(على سبيل المثال فيينا أو نيروبي
Central Bosnia-Herzegovina. We are deeply concerned about the fighting between Bosnian Croatian and Bosnian Government forces and the related" ethnic cleansing", and we agree that Croatia should be put on notice that assistance to Bosnian Croatian forces engaged in these activities could result in the international community imposing sanctions on Croatia.
وسط البوسنة والهرسك- إنا نشعر بقلق بالغ ازاء القتال الدائر بين القوات الكرواتية البوسنية وقوات الحكومة البوسنية وما يتصل بذلك من" تطهير اثني"، وإننا نتفق على أنه ينبغي إنذار كرواتيا بأن تقديم المساعدة الى القوات الكرواتية البوسنية المشتركة في هذه اﻷنشطة يمكن أن يؤدي الى قيام المجتمع الدولي بفرض جزاءات على كرواتيا
While capital flows facilitated growth, speculative activities could disrupt domestic financial markets with far-reaching implications for the economy.
ورغم أن تدفقات رأس المال تسهل النمو، يمكن ﻷنشطة المضاربة أن تؤدي الى اختﻻل اﻷسواق المالية المحلية
The UNCTAD secretariat ' s technical assistance activities could help in strengthening the process of capacity-building in developing countries,
ويمكن ﻷنشطة أمانة اﻷونكتاد للمساعدة التقنية أن تساعد في تعزيز عملية بناء القدرات
Interim activities could also include developing additional programmes for core media to fill the main gaps, identifying possible partnerships and further work on long-range transport, including how to assist regions with assessing regional long-range transport issues by air and water.
ويمكن للأنشطة المؤقتة أن تشتمل أيضاً على تطوير برامج إضافية لوسائط أساسية لملء الثغرات الرئيسية والتعرف على شراكات محتملة ومواصلة العمل بشأن الانتقال بعيد المدى، بما في ذلك كيفية مساعدة الأقاليم في مجال تقييم القضايا الإقليمية بالانتقال بعيد المدى للهواء والماء
No activities could be identified, at this stage, for termination, deferral, curtailment or modification under section 11A, Trade and development, and section 26, Public information, of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 to accommodate the additional requirements of $646,400 referred to in the table above.
وفي هذه المرحلة، ﻻ يتسنى تحديد اﻷنشطة التي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها في إطار البابين ١١ ألف التجارة والتنمية( و ٢٦)اﻹعﻻم من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ بغية استيعاب اﻻحتياجات اﻹضافية البالغة ٤٠٠ ٦٤٦ دوﻻر المشار إليها في الجدول أعﻻه
The recommended general, cross-sectoral and sector- or level-specific activities could be undertaken by Parties, relevant organizations
يمكن للأنشطة العامة والشاملة لعدة قطاعات والمحددة بقطاع معين
In February 1996, a UNESCO delegation met in Geneva with the High Commissioner for Human Rights and officials of the Centre for Human Rights to consider what activities could be carried out jointly, within the framework of the International Decade of the World ' s Indigenous People.
واجتمع وفد تابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة اليونسكو في شباط/فبراير ١٩٩٦ مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والمسؤولين في مركز حقوق اﻹنسان للنظر في اﻷنشطة التي يمكن تنفيذها على نحو مشترك في إطار العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم
These activities could encompass the following.
ويمكن لهذه اﻷنشطة أن تشتمل على ما يلي
Results: 23618, Time: 0.0578

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic