ADDITIONAL EFFORTS ARE NEEDED in Arabic translation

[ə'diʃənl 'efəts ɑːr 'niːdid]
[ə'diʃənl 'efəts ɑːr 'niːdid]
يلزم بذل جهود إضافية
ثمة حاجة إلى بذل جهود إضافية
هناك حاجة إلى جهود إضافية
الحاجة إلى جهود إضافية
إلى ضرورة بذل جهود إضافية
يتعين بذل جهود إضافية

Examples of using Additional efforts are needed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Administrative data are not used effectively, and additional efforts are needed to improve the quality of records and data generated by administrative systems.
لا تستخدم البيانات الإدارية بفعالية، وهناك حاجة لجهود إضافية من أجل تحسين نوعية السجلات والبيانات التي تنتجها الأنظمة الإدارية
However, additional efforts are needed to collectively help Governments to develop policies that pursue the economic, social and environmental dimensions of sustainable development together.
ومع ذلك، تلزم جهود إضافية لتقديم مساعدة جماعية للحكومات في وضع سياسات تتبع الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة جميعها معا
Additional efforts are needed to enhance work towards strengthening capacities, including through partnerships, technical assistance and improved governance structures.
وهناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز العمل من أجل بناء القدرات، بوسائل منها صوغ الشراكات وتقديم المساعدة التقنية وتحسين هياكل الحوكمة
Notwithstanding these positive developments, OIOS believes that additional efforts are needed to further strengthen the overall procurement process.
وعلى الرغم من هذه التطورات اﻻيجابية، يرى المكتب ضرورة بذل جهود إضافية لزيادة تعزيز عملية الشراء برمتها
There are still many shortcomings in communicating information to the poorest people, and additional efforts are needed to inform them of their rights and the measures aimed at them.
ولا يزال الاتصال بأكثر الناس فقراً منقوصاً ويتطلب جهداً إضافياً لإحاطتهم بحقوقهم وبالتدابير المتخذة لصالحهم
Additional efforts are needed to redress the backlog of unpublished legislation in the Official Gazette.
وتدعو الحاجة إلى بذل جهود إضافية لاستدراك التأخير القائم في نشر التشريعات في الجريدة الرسمية
Much has already been done within the United Nations itself to promote gender equality and the empowerment of women, but additional efforts are needed.
وقد تحقق الكثير بالفعل داخل الأمم المتحدة نفسها لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ولكن من الضروري بذل جهود إضافية
Additional efforts are needed to ensure that members and cooperating non-members support relevant actions and measures of regional fisheries management organizations and arrangements, and for effective decision-making.
ويلزم بذل جهود إضافية لكفالة دعم الأعضاء والمتعاونين من غير الأعضاء للإجراءات والتدابير ذات الصلة التي تتخذها المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وتوخي الفعالية في صنع القرار
Regarding the transport of chemical weapons, additional efforts are needed, in light of the fewer number of States(50) reported as having taken appropriate measures, which nonetheless represents an increase over the 31 States noted in the 2008 report.
وفيما يتعلق بنقل الأسلحة الكيميائية، ثمة حاجة إلى بذل جهود إضافية في ضوء انخفاض عدد الدول- 50 دولة- التي أبلغت عن اتخاذها تدابير مناسبة، وهو عدد يمثل مع ذلك زيادة على الدول البالغ عددها 31 دولة المشار إليها في تقرير عام 2008
Additional efforts are needed to ensure that members and cooperating non-members support relevant actions and measures of regional fisheries management organizations and arrangements, and for effective decision-making(paragraph 460).
ويلزم بذل جهود إضافية لكفالة دعم الأعضاء والمتعاونين من غير الأعضاء للإجراءات والتدابير ذات الصلة التي تتخذها المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وتوخي الفعالية في صنع القرار(الفقرة 460
It was also noted that additional efforts are needed to enhance donor-Government coordination through the mapping of current projects and strengthening of the capacity of the Government, particularly its Comité national de coordination de l ' aide.
ولوحظ أيضا أن ثمة حاجة إلى بذل جهود إضافية لتعزيز التنسيق بين الحكومات المانحة من خلال وضع خريطة للمشاريع الجارية وتعزيز قدرة الحكومة، وخاصة قدرة اللجنة الوطنية لتنسيق المعونة
With regard to immunization, vaccination of children under one year of age with the third dose of pentavalent vaccine attained 79.7 per cent in 2012, indicating that additional efforts are needed to reach the goal set for 2015(95 per cent).
فيما يختص بالتحصين، بلغت نسبة تطعيم الأطفال دون السنة الواحدة من العمر بالجرعة الثالثة من اللقاح الخماسي التكافؤ 79.7 في المائة عام 2012، مما يشير إلى الحاجة إلى جهود إضافية من أجل بلوغ الهدف المحدد لعام 2015(95 في المائة
While it is commendable that the Secretariat and some United Nations system organizations have undertaken initiatives to facilitate the recruitment of spouses, additional efforts are needed in this regard.
ولئن كانت المبادرات التي اتخذتها الأمانة وبعض المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لتسهيل توظيف الأزواج جديرة بالثناء، فإنه يلزم بذل جهود إضافية في هذا الصدد
Canada also noted that as is the case of all countries, additional efforts are needed to improve the human rights situation in Indonesia, especially in regions where recent
وأشارت كندا أيضاً إلى ضرورة بذل جهود إضافية، كما هو الشأن بالنسبة لجميع البلدان، من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في إندونيسيا، لا سيما في المناطق التي شهدت
reward outstanding performance, and that additional efforts are needed to retain high-performers in the public service.
تكافئ على الأداء المبرِّز، وأنه يلزم بذل جهود إضافية للحفاظ على المبرِّزين في الخدمة العامة
Additional efforts are needed, however, to train mid-level providers, revise standards and protocols to integrate evidence-based practices, and scale up the availability, accessibility and quality of basic facilities.
بيد أنه لا يزال يتعين بذل جهود إضافية في سبيل تدريب مقدمي الرعاية المتوسطي المستوى، وتنقيح المعايير والبروتوكولات من أجل تحقيق التكامل بين الممارسات المستندة إلى قرائن، وزيادة توافر المرافق الأساسية وزيادة فرص الوصول إليها وتحسين نوعيتها
It is clear that additional efforts are needed in order to be able to lower the price of alternative products, thereby enabling a broader segment of the people of the third world, who face the same problems as Haiti, to access them.
والواضح أن هناك حاجة إلى بذل جهود إضافية من أجل التمكن من تخفيض سعر المنتجات البديلة، وبذلك يجري تمكين شريحة أكبر من الأشخاص في العالم الثالث، الذين يواجهون نفس المشاكل التي تواجهها هايتي، من الحصول على هذه المنتجات
To that end, additional efforts are needed in the area of the rule of law, including the fight against corruption and support for human rights, with special attention accorded to women and children.
وتحقيقا لهذا الهدف، ثمة حاجة إلى جهود إضافية في مجال سيادة القانون، بما في ذلك مكافحة الفساد ودعم حقوق الإنسان، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال
The office continued to face internal management challenges, which pose risks for the operation, and additional efforts are needed to mitigate their potential impact, not only in relation to persons of concern,
وما زال المكتب يواجه تحديات الإدارة الداخلية، التي تشكل أخطاراً على التشغيل، وتدعو الحاجة إلى بذل جهود إضافية لتخفيف آثارها المحتملة، ليس فحسب
The Committee is concerned, however, that additional efforts are needed to strengthen the social security system to ensure the full implementation of the economic, social and cultural rights of all children below the age of 18 years.
غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هناك حاجة إلى المزيد من الجهود لتعزيز نظام الضمان الاجتماعي لضمان الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكافة الأطفال دون سن الثامنة عشر
Results: 63, Time: 0.0694

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic