ADDITIONAL HUMAN in Arabic translation

[ə'diʃənl 'hjuːmən]
[ə'diʃənl 'hjuːmən]
إنسانية إضافية
الإنسان الإضافية
البشرية اﻹضافية
البشرية الإضافية
بشرية اضافية
البشرية اﻻضافية

Examples of using Additional human in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In order to maintain resettlement activities in spite of continuing constraints, UNHCR has expanded its partnership with the International Catholic Migration Commission in implementing the Resettlement Deployment Scheme and has secured additional human resources through deployment and temporary assistance arrangements.
وبغية الحفاظ على أنشطة إعادة التوطين رغم القيود المستمرة، لجأت المفوضية إلى توسيع نطاق شراكتها مع اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة في تنفيذ مخطط توزيع إعادة التوطين وأمنت الموارد البشرية الإضافية اللازمة من خلال ترتيبات الانتشار والمساعدة المؤقتة
The variance is due in part to the additional requirements for staff to manage the increase in workload associated with the surge in peacekeeping activities and in part to the additional human resources required in the context of the creation and reorganization of the Office of Field Administrative Support.
ويعزى الفرق جزئيا إلى الاحتياجات الإضافية من الموظفين لمواجهة الزيادة في عبء العمل المرتبطة بالطفرة الحاصلة في أنشطة حفظ السلام وجزئيا إلى الموارد البشرية الإضافية اللازمة في سياق إيجاد وإعادة تنظيم مكتب الدعم الإداري الميداني
The Committee recommends that the regional commissions, together with the Office of Human Resources Management, develop a strategy to expedite the process of recruitment and appointment for the vacant posts, keeping in mind the importance of effective utilization of the additional human resources approved by the Assembly.
وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم اللجان الإقليمية، مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بوضع استراتيجية للتعجيل بعملية استقدام الموظفين والتعيين للوظائف الشاغرة، مع مراعاة أهمية الاستخدام الفعال للموارد البشرية الإضافية التي اعتمدتها الجمعية
The additional Human Resources Officer(National Officer) is required, owing to the
وتوجد حاجة إلى موظف الموارد البشرية الإضافي(موظف فني وطني)
Draft legislation which was now before Parliament called for the ratification of additional human rights treaties, the withdrawal of as many reservations as possible to the treaties to which Morocco was already a party and the signing of most of the optional protocols to those instruments.
وقد دعا مشروع القانون المطروح حاليا على البرلمان إلى التصديق على معاهدات حقوق إنسان إضافية، وسحب أكبر قدر ممكن من التحفظات على المعاهدات المنضم إليها المغرب بالفعل، وتوقيع معظم البروتوكولات الاختيارية الملحقة بتلك الصكوك
Additional human resources such as community development workers, township-level sectoral specialists and human development officers will provide the capacity required to identify critical humanitarian needs and to enhance impact at the grass-roots level in a sustainable manner.
وستعمل موارد بشرية أخرى، مثل العاملين في مجال التنمية المجتمعية واﻻختصاصيين القطاعيين على مستوى البلدات وموظفي التنمية البشرية، على توفير القدرة الﻻزمة لتحديد اﻻحتياجات اﻹنسانية الماسة وتحسين اﻷثر على مستوى القاعدة الشعبية بشكل مستدام
Organizations noted that while paragraph 59 of the Joint Inspection Unit report presented secondment from other United Nations agencies as one way of providing additional human resources to ECA, secondment was embodied in recommendation 8 as the only way of enhancing its human resource capacity.
ولاحظت المنظمات أنه فيما تطرح الفقرة 59 من تقرير وحدة التفتيش المشتركة الإعارة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى باعتبارها إحدى طرق تدبير موارد بشرية إضافية إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، فإن الإعارة مذكورة في التوصية 8 باعتبارها الطريقة الوحيدة لزيادة قدرة اللجنة من حيث الموارد البشرية
While recognizing that in order to deliver on its expanded mandate UN Women may require additional human resources over and above those previously approved for its four constituent entities, the Advisory Committee expects that, during the process of consolidating and modifying the institutional arrangements,
وفي حين تقر اللجنة الاستشارية بأن الجهاز قد يحتاج لتنفيذ ولايته الموسعة إلى موارد بشرية إضافية تزيد على الموارد المعتمدة سابقا للكيانات الأربعة المكونة له، فإنها تتوقع
experts from United Nations agencies were also being planned in order to consider proposals on indicators for additional human rights and help finalize the report to the inter-committee meeting in 2008.
يتسنى النظر في المقترحات المتعلقة بالمؤشرات المتصلة بحقوق الإنسان الإضافية والمساعدة في وضع الصيغة النهائية للتقرير المقدم إلى الاجتماع المشترك بين اللجان في عام 2008
Requests member countries to adopt the recommendation made by the Committee on Women at its fourth session on supporting the Centre for Women with additional human resources in order to upgrade it to the level of a division, similar to other divisions of the Commission, with the aim of increasing its efforts in assisting member countries in the area of empowerment of women;
تطلب إلى البلدان الأعضاء اعتماد التوصية التي قدمتها اللجنة المعنية بالمرأة في دورتها الرابعة بشأن دعم مركز المرأة بموارد بشرية إضافية من أجل رفعه إلى مستوى شعبة، أسوة بشعب اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الأخرى، بهدف زيادة جهوده في مساعدة البلدان الأعضاء في مجال تمكين المرأة
organizations should determine and subsequently budget for the additional human resources required in the administrative, budgetary and finance areas to ensure not only effective implementation of the transition to IPSAS but also adequate capacity
تحدد وأن تدرج في الميزانية لاحقاً الموارد البشرية الإضافية الضرورية في المجال الإداري وفي مجال الميزانية والمالية لا من أجل ضمان التنفيذ الفعال لعملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية فحسب
The policy directive of the Department of Peacekeeping Operations to include individual deployed staff officers, United Nations police officers and Government-provided personnel in the implementation of the minimum operating residential security standards would require additional human resources in the Section.
أما التوجيه الوارد في السياسة العامة لإدارة عمليات حفظ السلام القاضي بإشراك ضباط أركان وضباط من شرطة الأمم المتحدة وأفراد مقدمين من حكومات ممن يجري نشرهم على أساس فردي في تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة، فسيتطلب موارد بشرية إضافية في القسم
The greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from additional human induced land use, land-use change and forestry activities may be used to meet the commitments under this Article of each Party included in Annex I, provided that these
يجوز استخدام انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر وإزالاتها بالبواليع، الناجمة عن الأنشطة البشرية الإضافية المتصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في الوفاء بالتزامات كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب هذه المادة، على
it must not be a drain on existing ISU priorities and that any additional human resource need would need to be funded by the EU.
ألا يكون على حساب أولوياتها، وأن الاتحاد الأوروبي يجب أن يموّل أي موارد بشرية إضافية قد يُحتاج إليها
it must not be a drain on existing ISU priorities and that any additional human resource needs would need to be funded by the EU.
ألا يكون على حساب أولوياتها، وأن الاتحاد الأوروبي يجب أن يموّل أي موارد بشرية إضافية قد يُحتاج إليها
Assistant(8 Field Service and 16 national General Service) and two positions of Administrative Assistant(United Nations Volunteers) be redeployed to the Regional Service Centre in connection with the transfer of additional human resource functions to the Centre.
ووظيفتين مؤقتتين لمساعد إداري(من متطوعي الأمم المتحدة) إلى مركز الخدمات الإقليمي، فيما يتصل بنقل مهام الموارد البشرية الإضافية إلى المركز
The greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from additional human induced land use, land-use change and forestry activities may be used to meet the commitments under subparagraph(a) above of each Party included in Annex I, provided that these activities have taken place since 1990.".
يجوز استخدام انبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، الناجمة عن أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة الإضافية البشرية المنشأ، من أجل الوفاء بما على كل من الأطراف المدرجة في المرفق الأول من التزامات بموجب أحكام الفقرة الفرعية(أ) أعلاه، شريطة أن تكون هذه الأنشطة قد حدثت منذ عام 1990.
While noting the progress made by the Ministry of Women and Child Development to coordinate child rights related activities, including through the establishment of National Technical Working Groups and networks dealing with specific thematic areas, the Committee remains concerned that additional human and financial resources are required to ensure an effective coordination both at national and local levels.
رغم أن اللجنة تلاحظ التقدم الذي أحرزته وزارة النهوض بالمرأة والطفل لتنسيق الأنشطة ذات الصلة بحقوق الطفل، بسبل منها إنشاء فرق عمل فنية وشبكات وطنية تعالج مجالات مواضيعية معينة، فإنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء الحاجة إلى توفير موارد مالية وبشرية إضافية لضمان تحقيق تنسيق فعال على المستويين الوطني والمحلي
It suggests strengthening ECA ' s monitoring and analytical capacity through additional human resources to support cluster work and activities, e.g. to help coordinate the activities of the system organizations working in Africa effectively and efficiently, keep in constant touch with African regional and subregional entities, act as a secretariat for and co-chair all cluster meetings, and establish a follow-up mechanism on implementation of decisions.
ويقترح تعزيز قدرة اللجنة على الرصد والتحليل من خلال توفير موارد بشرية إضافية لدعم أعمال المجموعات وأنشطتها، وعلى سبيل المثال المساعدة على تحقيق الفعالية والكفاءة في تنسيق أنشطة المؤسسات التابعة للمنظومة والعاملة في أفريقيا، والحفاظ على الاتصال المستمر مع الكيانات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية، والعمل كأمانة لكل اجتماعات المجموعات والاشتراك في رئاستها، وإنشاء آلية متابعة فيما يتعلق بتنفيذ القرارات
Subsequently, in its resolutions 62/232 A and 62/238, section XX, the Assembly provided additional human resources under the support account for 2007/08 for the Office of the United Nations Ombudsman(2 P-5, 2 P-3 and 2 national General Service), and 13 posts(4 P-5, 8 P-4 and 1 General Service) for the integrated operational team.
وبعد ذلك، وفرت الجمعية العامة في قراريها 62/232 ألف، و 62/238، الجزء العشرون، موارد بشرية إضافية في إطار حساب الدعم للفترة 2007/2008 لمكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة(2 ف-5 و 2 ف-3 و 2 من فئة الخدمات العامة الوطنية) و 13 وظيفة(4 ف-5 و 8 ف-4 وواحدة من فئة الخدمات العامة) لفريق العمليات المتكاملة
Results: 118, Time: 0.0622

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic