ALSO BE REQUESTED in Arabic translation

['ɔːlsəʊ biː ri'kwestid]
['ɔːlsəʊ biː ri'kwestid]
وسيُطلب أيضا
كذلك أن يُطلب
أيضًا طلب
يُطلب أيضا

Examples of using Also be requested in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The persons concerned should also be requested to sign a statement attesting that they have been informed of their rights in a language which they understand.
وينبغي أيضاً أن يُطلب من الأشخاص المعنيين التوقيع على إفادة تثبت أنهم أُعلموا بحقوقهم بلغة يفهمونها(52
The General Assembly would also be requested to approve the proposed modifications to the programme narratives and outputs to be incorporated into the programme of work of section 23, Human rights, of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, as outlined in paragraph 31 above.
وسيطلب أيضا إلى الجمعية العامة اعتماد التعديلات المقترح إدخالها على السرد والنواتج البرنامجية، على أن تدرج في برنامج عمل الباب 23، حقوق الإنسان، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، على النحو المبين في الفقرة 31 أعلاه
The General Assembly would also be requested to approve the proposed modifications to the outputs to be incorporated into the programme of work of section 23, Human rights, of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, as outlined in paragraph 19 of document A/C.5/62/15.
وسيُطلب أيضا إلى الجمعية العامة اعتماد التعديلات المقترح إدخالها على النواتج التي ستدرج في برنامج العمل في إطار الباب 23، حقوق الإنسان من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، كما وردت في الفقرة 19 من الوثيقة A/C.5/62/15
The Force Commander expected that the blocking position would fire upon the Serbs if attacked, and that close air support would also be requested in the event of such an attack.
وقد توقع قائد القوة أن" موقع وقف الهجوم" سيطلق النار على الصرب إذا هوجم، وأن دعما جويا مكثفا سيطلب أيضا في حالة وقوع هذا الهجوم
He should also be requested to closely monitor all developments
وينبغي أن يُطلب أيضا إلى الأمين العام
The Secretary-General should also be requested to ensure that standardized business processes are applied by the implementing entities without recourse to any workaround solutions,
وينبغي أن يُطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضمن تطبيق الكيانات المنفذة للطرق الموحدة لتصريف الأعمال دون اللجوء إلى أي حلول بديلة
Natural persons will be asked for their passport, and the name, photograph, nationality and signature will be verified to ensure that they match the particulars supplied by the applicant; where applicable, proof of immigration status will also be requested;
أن يطلب إلى الأشخاص الطبيعيين تقديم جوازاتهم للتحقق من الاسم والصورة والجنسية والتوقيع وضمان تطابقها مع البيانات التي وفرها مقدم الطلب؛ على أن يُطلب أيضا عند الاقتضاء إثبات وضعهم بالنسبة للجنسية
Other African Governments might be invited to contribute troops to this mechanism, and MONUC could also be requested to offer advice and a monitoring presence.
ويمكن أيضا دعوة حكومات أفريقيا أخرى للمساهمة بقوات في هذه الآلية، ويمكن كذلك أن يطلب إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
In addition to the tasks defined in decision 11/COP 1, the secretariat could also be requested to undertake some preliminary analysis of reports submitted to the COP and to propose working documents to be used as a basis of discussion.
وإضافة إلى المهام المحددة في المقرر 11/م أ-1، يمكن أيضا الطلب إلى الأمانة إجراء بعض التحليل الأولي للتقارير المقدمة في مؤتمر الأطراف واقتراح وثائق عمل تستخدم أساساً للمناقشة
The Secretary-General should also be requested to provide, in future annual progress reports, full details on the efforts made to contain costs, as well as project expenditures incurred and justifications for the utilization of resources(see para. 72 above).
وينبغي أيضا أن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقاريره السنوية المقبلة تفاصيل كاملة عن الجهود التي بذلت لاستيعاب التكاليف، فضلا عن نفقات المشروع المتكبدة ومبررات استخدام الموارد(انظر الفقرة 72 أعلاه
The Secretary-General should also be requested to provide in his next progress report details on the month-to-month evolution of the status of staffing
وينبغي أيضا أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي تفاصيل عما يُحرز من تطور من شهر
The funds, programmes and agencies should also be requested to include an assessment of the steps taken to translate gender mainstreaming into country programmes
وينبغي أيضا أن يُطلب إلى الصناديق والبرامج والوكاﻻت أن تدرج عملية تقييم الخطوات المتخذة لترجمة مراعاة
The Assembly would also be requested to take note of the intention of the Secretary-General to also transfer $135.0 million from extrabudgetary funds available under the United Nations compensation reserve fund and from medical and dental insurance reserves.
ويُطلب أيضا إلى الجمعية أن تحيط علماً باعتزام الأمين العام أيضاً تحويل مبلغ 135 مليون دولار من الأموال الخارجة عن الميزانية المتاحة في صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، ومن احتياطيات التأمين على الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان
The Secretary-General should also be requested to report on the measures taken
وينبغي أيضا أن يُطلب إلى الأمين العام أن يبلِّغ عن التدابير
The State party should also be requested to respect the right to an effective remedy set forth in article 2,
وعليها أيضاً أن تطلب من الدولة الطرف احترام الحق في الانتصاف الفعال المنصوص عليه في الفقرة 3(أ)
The administering Powers should also be requested to promote political education and economic and social development in the Territories, preserve their cultural identities and protect them from environmental degradation.
وقال إنه ينبغي أيضا أن يكون مطلوبا من الدول القائمة باﻹدارة تعزيز التوعية السياسية والتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية في اﻷقاليم، والحفاظ على هوياتهما الثقافية، وحمايتها من تدهور البيئة
In addition, financial resources could also be requested from the regular budget to broaden the scope of the webcast, for instance to
وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أيضاً التماس موارد مالية من الميزانية العادية لتوسيع نطاق البث الشبكي
The General Assembly would also be requested to approve the proposed modifications to the programme narratives and outputs incorporated into the programme of work for section 23, Human rights, of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, as outlined in paragraph 31 of document A/C.5/52/12.
وسيُطلب أيضا إلى الجمعية العامة الموافقة على التعديلات المقترح إدخالها على السرد البرنامجي والنواتج المدرجة في برنامج العمل في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، كما هو مبين في الفقرة 31 من الوثيقة A/C.5/52/12
The General Assembly would also be requested to approve the proposed modifications to the programme narratives and outputs to be incorporated into the programme of work of section 6, Peaceful uses of outer space, of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, as outlined in paragraph 12 of document A/C.5/62/14.
وسيُطلب أيضا إلى الجمعية العامة اعتماد التعديلات المقترح إدخالها على السرد البرنامجي والنواتج التي ستُدرج ضمن برنامج العمل في إطار الباب 6، الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، كما ورد في الفقرة 12 من الوثيقة A/C.5/62/14
Electronic verification may also be requested.
كما قد يُطلَب إجراء التوثيق إلكترونيا
Results: 12524, Time: 0.0587

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic