AN INTEGRAL ELEMENT in Arabic translation

[æn 'intigrəl 'elimənt]
[æn 'intigrəl 'elimənt]
عنصرا أساسيا
عنصرا لا يتجزأ
عنصرا متكاملا
عنصراً مكملاً
عنصرا أصيلا
عنصراً أساسياً
عنصر أساسي
عنصر لا يتجزأ
عنصراً لا يتجزأ
عنصرا أصيلا من عناصر
جزءاً لايتجزأ
وعنصراً متكاملاً

Examples of using An integral element in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(b) Submission of the introduction to the medium-term plan, which constitutes an integral element in the planning process, to Member States for wide consultations;
ب أن تعرض مقدمـة الخطة المتوسطة اﻷجل علــى الــدول اﻷعضاء ﻹجراء مشاورات واسعة النطاق حولها باعتبار أنها تشكل عنصرا ﻻ يتجزأ من عناصر عملية التخطيط
but seen as an integral element of the performance management system;
يُنظر إليها كعنصر لا ينفصل عن نظام إدارة الأداء
The subject of chemical hazard communication is also an integral element within the areas being addressed under the Globally Harmonized System for the Classification and Labeling of Chemicals(GHS), which is currently being finalized through a key United Nations subcommittee.
كما أن موضوع الإبلاغ عن أخطار المواد الكيميائية يعد أيضا عنصرا أساسيا ضمن المجالات التي يجري تناولها الآن في إطار النظام المنسق عالميا لتصنيف ووسم المواد الكيميائية، الذي تقوم إحدى اللجان الفرعية الأساسية التابعة للأمم المتحدة بوضع اللمسات النهائية فيه حاليا
Reform of the First Committee must be carried out as an integral element of the overall reform process within the United Nations
ويجب الاضطلاع بإصلاح اللجنة الأولى بوصفه عنصرا لا يتجزأ من عناصر عملية الإصلاح الشامل داخل الأمم المتحدة،
As part of the campaign, the United Nations and the World Bank could work together in global advocacy for the 20/20 initiative, which should be an integral element in the guidelines for UNDAF and the Bank's Country Assistance Strategy.
وضمن تلك الحملة، يمكن أن تتعاون اﻷمم المتحدة مع البنك على الدعوة على الصعيد العالمي لمبادرة ٢٠/٢٠، التي ينبغي أن تكون عنصرا أساسيا في المبادئ التوجيهية ﻹطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واﻻستراتيجية المساعدة القطرية التي ينتهجها البنك
New and renewable sources of energy have begun entering the mainstream of national and international energy-policy formulation and now constitute an integral element of the global vision for sustainable development.
وبدأت مراعاة مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة عند وضع السياسات العامة الوطنية والدولية المتعلقة ب الطاقة،وهي تشكل حاليا عنصرا أصيلا في الرؤية العالمية للتنمية المستدامة
Family protection constitutes an integral element of Kazakhstan ' s social policy and seeks to reach the main objective of
وتشكل حماية الأسرة عنصرا لا يتجزأ من عناصر السياسة الاجتماعية لكازاخستان وتسعى إلى بلوغ الهدف الرئيسي للتنمية- وهو إتاحة الفرصة لجميع الأشخاص
Children ' s rights form part of the human rights issues which must be respected by candidate countries as an integral element of the common European values referred to in the Treaty on European Union.
وتشكل حقوق الأطفال جزءا من مسائل حقوق الإنسان التي يجب على البلدان المرشحة أن تحترمها باعتبارها عنصرا أساسيا في القيم الأوروبية المشتركة المشار إليها في معاهدة الاتحاد الأوروبي
We call for States parties to develop and support a coordinated global nuclear security effort as an integral element of the international community ' s approach to the broader nuclear agenda.
وندعو الدول الأطراف إلى صوغ جهد منسق بشأن الأمن النووي العالمي ودعم هذا الجهد بوصفه عنصرا أصيلا في النهج الذي يتخذه المجتمع الدولي بصدد جدول الأعمال النووي الأوسع نطاقا
It urges Member States to implement strategies and policies to ensure and support the realization of the right to education as an integral element of humanitarian assistance and humanitarian response.
وكذلك، تحث الدول الأعضاء على تنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى كفالة ودعم إعمال الحق في التعليم باعتباره عنصرا لا يتجزأ من المساعدة والاستجابة الإنسانية
In his second thematic report(A/HRC/23/39), the Special Rapporteur identified the ability of associations to access financial resources as an integral element of the right to freedom of association.
وفي تقريره المواضيعي الثاني(A/HRC/23/39)، حدد المقرر الخاص قدرة الجمعيات على الحصول على الموارد المالية باعتبارها عنصرا أساسيا للحق في حرية تكوين الجمعيات
Resettlement remained a vital tool for securing the protection of refugees, an integral element of comprehensive solutions strategies, and a tangible demonstration of international solidarity in securing solutions for a number of refugee situations.
بقيت إعادة التوطين أداة حيوية لضمان حماية اللاجئين، وعنصراً متكاملاً لاستراتيجيات الحلول الشاملة، ومظهراً ملموساً من مظاهر التضامن الدولي لإيجاد الحلول لعدد من حالات اللجوء
Costa Rica is proud to have been part of the process culminating in the adoption of today ' s resolution, which highlights the importance of ensuring the right to education in emergency situations as an integral element of humanitarian assistance.
وتفخر كوستاريكا بأنها كانت جزءا من عملية تكللت باتخاذ قرار اليوم، الذي يسلط الضوء على أهمية ضمان الحق في التعليم في حالات الطوارئ بوصفه عنصرا لا يتجزأ من المساعدة الإنسانية
ensure that industrial development is an integral element of overall United Nations country support programmes.
تكون التنمية الصناعية عنصرا أساسيا في مجمل برامج اﻷمم المتحدة للدعم القطري
it is clear that resettlement remains a vital tool for securing the protection of refugees, an integral element of comprehensive solutions strategies, and a tangible demonstration of international solidarity in securing solutions for a number of refugee situations.
إعادة التوطين لا تزال أداة هامة لضمان حماية اللاجئين، وعنصراً متكاملاً لاستراتيجيات الحلول الشاملة، ودليلاًً ملموساً على التضامن الدولي لإيجاد حلول لعدد من حالات اللجوء
New and renewable sources of energy have begun entering the mainstream of national and international energy-policy formulation and now constitute an integral element of the global vision for sustainable development.
فقد بدأت مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في دخول المسار المهيمن لصياغة سياسات الطاقة الوطنية والدولية وتشكل الآن عنصرا لا يتجزأ من الرؤية العالمية للتنمية المستدامة
We are deeply convinced that to make Agenda 21 feasible due attention should be paid to the rectification of the consequences of the Chernobyl accident as an integral element of regional sustainable development.
ونحن مقتنعون اقتناعا قويا بأننا، لكي نجعل جدول أعمال القرن 21 قابلا للتنفيذ، ينبغي أن نولي الاهتمام الواجب إلى إصلاح تداعيات حادث تشرنوبل باعتبار ذلك عنصرا أساسيا في التنمية المستدامة على الصعيد الإقليمي
Many Parties, especially the countries of the European Community, stressed the role of monitoring and evaluation of climate change mitigation as an integral element of their climate change strategies.
وشددت أطراف كثيرة ولا سيما من الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية على دور رصد وتقييم التخفيف من وطأة تغير المناخ، باعتبار ذلك عنصراً أساسياً في استراتيجياتها إزاء تغير المناخ
It had been recognized that the third pillar of the United Nations, namely respect for and promotion and protection of human rights, was an integral element of efforts to achieve the Millennium Development Goals.
وذكر أنه قد جرى الإقرار بأن الدعامة الثالثة للأمم المتحدة، التي تتمثل في احترام حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها، هي عنصر أساسي للجهود التي تُبذل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
When governments acknowledge youth as an integral element in the future of development and the establishment of a peaceful and just global society, they empower and recognize their responsibility, potential, and future role as tomorrow ' s leaders.
ولدى إقرار الحكومات بالشباب بوصفهم عنصرا متكاملا في مستقبل التنمية وإقامة مجتمع عالمي سلمي وعادل، فإنها بذلك تمكن لهم وتقر بما يضطلعون به من مسؤولية وبما لديهم من إمكانات وبالدور الذي يضطلعون به مستقبلا كقادة للغد
Results: 96, Time: 0.0696

An integral element in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic