وكذلك برنامج
فضلا عن برنامج
إضافة إلى برنامج
كذٰلك برنامج
The Conference of the Parties requested the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to take into account information needs arising from the basic elements mentioned in paragraph 1 of the decision, as well as the programme of work set out in the annex to the decision, in revising the guidelines for the preparation of national communications by Annex I Parties and non-Annex I Parties(see text of decision 5/CP.4 for basic elements and annex).
طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية و التكنولوجية أن تضع في الحسبان الاحتياجات من المعلومات الناشئة عن العناصر الأساسية المذكورة في الفقرة 1 من المقرر وكذلك برنامج العمل المبين في مرفق المقرر، وذلك عند تنقيح المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة وغير المدرجة في المرفق الأول(للاطلاع على العناصر الأساسية والمرفق انظر نص المقرر 5/م أ-4The subprogramme will promote and support effective, coherent and coordinated implementation of the sustainable development agenda of the United Nations, including Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, as well as the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the outcomes of the International Meeting to Review the Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States.
وسيضطلع البرنامج الفرعي بتعزيز ودعم التنفيذ الفعال والمترابط والمنسق لجدول أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وكذلك برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. ونتائج الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة الناميةthe young generation for the years 2006-2010",">the programme" Patriotic education of citizens for the years 2006-2010", the" Increase of accessibility to and quality of services for additional education of children and the enhancement of their social-adaptive functions", as well as the programme on the" Improvement of the educational system";
وزيادة إمكانية الحصول على الخدمات ونوعيتها من أجل تعليم إضافي للأطفال وتعزيز وظائف التكيف الاجتماعي لديهم''، وكذلك البرنامج المتعلق بـ'' تحسين نظام التعليم''Development and underscored that the review should focus on implementation of Agenda 21 and other outcomes of the conference, as well as the programme for the further implementation of Agenda 21 adopted by the General Assembly at its nineteenth special session in 1997.
يركز الاستعراض على تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وعلى النتائج الأخرى للمؤتمر، إضافة إلى البرنامج الخاص بمواصلة تنفيذ جدول أعمال الموئل الذي إعتمدته الجمعية العامة في دورتها الإستثنائية التاسعة عشرة في عام 1997That is why the Economic Community of West African States moratorium on the manufacture, import and export of small arms, adopted in Abuja in October 1998, which was extended for three years on 5 July, as well as the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development, should receive substantial financial support from the international community.
ولهذا السبب، ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم دعما ماليا كبيرا للوقف الاختياري لتصنيع الأسلحة الصغيرة واستيرادها وتصديرها الذي قررته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1998 والذي تم تمديده في 5 تموز/يوليه لمدة ثلاثة أعوام وكذلك للبرنامج الخاص بالتنسيق والمساعدة لأغراض الأمن والتنميةThe request contained in operative paragraph 11 of the draft resolution is associated with programme 21, Protection of and assistance to refugees, of the medium-term plan for the period 2002-2005, as revised, and section 23, Protection of and assistance to refugees, of the programme budget for the biennium 2002-2003, as well as the programme of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees.
ويرتبط الطلب الوارد في الفقرة 11 من منطوق مشروع القرار بالبرنامج 21، توفير المساعدة والحماية للاجئين، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، بصيغتها المنقحة وبالباب 3، توفير المساعدة والحماية للاجئين، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003، بالإضافة إلى برنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئينthe text of a draft decision setting out two annexes: the terms of reference for cooperative arrangements on illegal traffic, also referred to as the Environmental Network for Optimizing Regulatory Compliance on Illegal Traffic(ENFORCE), as well as the programme of work of the Implementation and Compliance Committee for 2014- 2015.
اختصاصات لترتيبات تعاونية بشأن الإتجار غير المشروع، والذي يشار إليه كذلك بالشبكة البيئية لتحقيق الامتثال التنظيمي الأمثل بشأن الإتجار غير المشروع، بالإضافة إلى برنامج عمل لجنة التنفيذ والامتثال للفترة 2014-2015as contained in the Paris Declaration, as well as the Programme of Action for the Least Developed Countries,
ورد فــي إعﻻن باريس، فضﻻ عن برنامج العمل من أجل أقل البلــدان نموا،He took note with interest of the draft resolution submitted by the Netherlands and the Russian Federation concerning action to be taken dedicated to the 1999 centennial of the first International Peace Conference and to the closing of the United Nations Decade of International Law(A/C.6/52/L.2), as well as the programme of action for the celebration of that centennial(A/C.6/52/3).
وأحاط علما باهتمام بمشروع القرار المقدم من اﻻتحاد الروسي وهولندا بشأن اﻹجراءات التي ستتخذ والمكرسة لﻻحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسﻻم وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي(A/C.6/52/L.2)، فضﻻ عن برنامج العمل لﻻحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسﻻم(A/C.6/52/3the redistribution of post and non-post resources among various organizational units, and( b) the proposed changes in the organizational structure of the Office as well as the programme of work, including the establishment of a new component, namely, the human resources information systems, and the redistribution of post and non-post resources.
التغييرات المقترحة في الهيكل التنظيمي للمكتب فضلا عن برنامج العمل، بما في ذلك إنشاء عنصر جديد، وهو نظم معلومات الموارد البشرية، وإعادة توزيع الموارد المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائفRecalling also its decision 18/7 of 26 May 1995, on the relationship between the United Nations Environment Programme and the Commission on Sustainable Development, as well as the Programme for the Further Implementation of Agenda 21,24 in which the General Assembly called upon the United Nations Environment Programme to continue providing support to the Commission on Sustainable Development, inter alia, in the form of scientific, technical and policy information and analysis of and advice on global environmental issues.
وإذ يشير أيضا إلى مقرره ٨١/٧ المؤرخ ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٥، بشأن العﻻقة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وكذلك برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١٢٤ الذي دعت الجمعية العامة فيه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لمواصلة تقديم الدعم للجنة المعنية بالتنمية المستدامة، ضمن أمور أخرى، في شكل معلومات علمية وتقنية ومعلومات متعلقة بالسياسات العامة وتحليل القضايا البيئية العالمية وتقديم المشورة بشأنها(i) Ensuring the timely availability of high-quality documentation through, inter alia, regular consultations and active dialogue with document submitters and secretariats in order to enable them to comply with the mandated time frame and, in exceptional cases where deadlines cannot be met, establishing realistic submission, processing and distribution dates, taking into account drafting and processing requirements, as well as the programme of meetings, and engaging in increased upstream outreach in order to assist substantive secretariats in meeting the submission standards;
Apos; 1' ضمان توافر وثائق عالية الجودة في الوقت المناسب عبر جملة أمور منها إجراء مشاورات منتظمة وإقامة حوار فعال مع الجهات مقدمة الوثائق والأمانات من أجل تمكينها من الامتثال للإطار الزمني المقرر، والقيام، في الحالات الاستثنائية التي لا يمكن فيها الالتزام بالمواعيد النهائية، بتحديد مواعيد زمنية معقولة للتقديم والتجهيز والتوزيع، مع مراعاة احتياجات الصياغة والتجهيز، بالإضافة إلى برنامج الاجتماعات، وتكثيف الاتصالات مع المسؤولين عن إعداد التقارير لمساعدة الأمانات الفنية على استيفاء معايير تقديم التقاريرThe document embodies the hopes and aspirations of the international community, as well as the programmes of action that will guide it in the future development process.
وتجسد الوثيقة آمال وتطلعات المجتمع الدولي، فضﻻ عن برامج العمل التي ستقوده في عملية التنمية في المستقبلNotes the complementarity of the activities of the Agency for Cultural and Technical Cooperation and the United Nations, as well as the programmes and other institutions of the United Nations system;
تحيط علما بالتكامل القائم بين أنشطة وكالة التعاون الثقافي والتقني وأنشطة اﻷمم المتحدة وكذلك البرامج والمؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدةThe existence, composition and role of independent review organizations to ensure the fulfilment of this right, as well as the programmes and measures adopted by these bodies.
وجود منظمات استعراضية مستقلة لضمان الوفاء بهذا الحق وتشكيل هذه المنظمات ودورها، وكذلك البرامج والتدابير التي تتخذها تلك الهيئاتThe existence, composition and role of independent review organizations to ensure the fulfilment of this right, as well as the programmes and measures adopted by these bodies.
(ج) وجود وتكوين منظمات رصد مستقلة ودورها في ضمان تنفيذ هذا الحق، وكذلك البرامج والتدابير التي اعتمدتها هذه الهيئاتThe purpose of the mission was to examine practices carried out to clarify cases of enforced disappearances as well as the programmes and measures adopted to guarantee the rights of the victims, including the right to reparation.
وكان الغرض من البعثة بحث الممارسات المتبعة في توضيح حالات الاختفاء القسري، فضلاً عن البرامج المقررة والتدابير المتخذة لضمان حقوق الضحايا، بما في ذلك الحق في التعويضThe Working Group also undertakes visits to examine the practices carried out by Governments to clarify cases of enforced disappearances, as well as the programmes and measures adopted to implement the Declaration and to guarantee the rights of the victims, including the right to integral reparation.
ويقوم الفريق العامل أيضاً بزيارات لبحث ممارسات الحكومات في توضيح حالات الاختفاء القسري، فضلاً عن البرامج والتدابير المعتمدة لتنفيذ الإعلان وضمان حقوق الضحايا، بما في ذلك الحق في التعويض الكاملNotes with appreciation the contribution of the non-governmental organizations through local and regional meetings, as well as the programmes and activities throughout civil society undertaken in support of the celebration of the tenth anniversary of the International Year of the Family;
تلاحظ مع التقدير إسهام المنظمات غير الحكومية من خلال عقد اجتماعات محلية وإقليمية، وكذلك البرامج والأنشطة المضطلع بها في جميع قطاعات المجتمع المدني دعما للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرةThe WGEID also undertakes visits to examine the practices carried out by Governments to clarify cases of enforced disappearances, as well as the programmes and measures adopted to implement the Declaration and to guarantee the rights of the victims, including the right to integral reparation.
ويقوم الفريق العامل أيضاً بزيارات لبحث ممارسات الحكومات في توضيح حالات الاختفاء القسري، فضلاً عن البرامج والتدابير المعتمدة لتنفيذ الإعلان وضمان حقوق الضحايا، بما في ذلك الحق في التعويض الكامل
Results: 42,
Time: 0.1271