BASED ON A SET OF in Arabic translation

[beist ɒn ə set ɒv]
[beist ɒn ə set ɒv]
استنادا إلى مجموعة من
على أساس مجموعة من
بناء على مجموعة من
يستند إلى مجموعة من
مبني على مجموعة من
يقوم على مجموعة من
وفقا للمجموعات من
تعتمد على مجموعة من
القائمة على مجموعة من
استناداً إلى مجموعة من
بناءً على مجموعة من
تستند إلى مجموعة من
استنادًا إلى مجموعة من
تقوم على مجموعة من

Examples of using Based on a set of in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
where decisions are made quickly based on a set of parameters.
يتم اتخاذ القرارات بسرعة استناداً على مجموعة من المعلمات
This unique programme to meet the growing demand for excellent private education in Qatar forms part of the national education reform known as Education for a New Era. By means of that reform, Qatar is building a world-class education system for a new era based on a set of general principles applicable to both parents and students including diversity and choice.
وتعتبر" مبادرة قطر للمدارس الأجنبية المتميزة" برنامجاً فريداً تم تطويره لتلبية احتياجات زيادة الطلب المتنامية على التعليم الخاص المتميز في قطر، وهي جزء من مبادرة إصلاح التعليم بالدولة" تعليم لمرحلة جديدة"، والذي تقوم دولة قطر من خلاله ببناء نظام تعليمي عالمي المستوى من أجل عهد جديد يقوم على مجموعة من المبادئ العامة المتاحة أمام أولياء الأمور والطلبة، والتي تتضمن من بينها التنوع والاختيار
This Programme is based on a set of principles and premises, in particular.
ويستند هذا البرنامج إلى مجموعة من المبادئ والمنطلقات أهمها
Cricket is based on a set of rules and they haven't altered significantly since the 1800s.
الكريكيت تستند على مجموعة من القواعد وأنها لم تتغير بشكل ملحوظ منذ عام 1800
It is based on a set of 38 core indicators encompassing environmental, economic, social and institutional themes.
وتستند المبادرة إلى مجموعة من 38 مؤشراً رئيسياً تشمل المواضيع البيئية والاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية
The Programme is supported by several donors and is based on a set of criteria for participating countries.
ويتلقى البرنامج الدعم من عدد من المانحين، وهو يستند الى مجموعة من المعايير للبلدان المشاركة
The environmental work of the Cuban armed forces is based on a set of principles, which include.
وتستند جهود المحافظة على البيئة، في إطار القوات المسلحة الكوبية، إلى مجموعة من المبادئ من ضمنها
The PA" Emergency Support Programme" was based on a set of principles concerned with linking humanitarian assistance with development efforts.
وإن" برنامج تقديم الدعم في حالات الطوارئ" الذي وضعته السلطة الفلسطينية يستند إلى مجموعة من المبادئ المتعلقة بربط المساعدة الإنسانية بالجهود الإنمائية
The model is based on a set of covariates-- other variables for which data are available and that can explain the phenomenon.
ويستند نموذج الاستنباط إلى مجموعة من المتغيرات المصاحبة- وهي المتغيرات الأخرى التي تتوفر بيانات بشأنها ويمكنها تفسير الظاهرة
The model is based on a set of covariates-- other variables for which data are available and that can explain the phenomenon.
ويستند الرقم المُشكَّل إلى مجموعة من المتغيرات المصاحبة- أي متغيرات أخرى بياناتها متاحة ويمكن أن تفسر الظاهرة
It is important to note that the second FATF mutual evaluation was based on a set of Recommendations that have been subsequently updated.
من المهم ملاحظة أن التقييم المتبادل الثاني لفريق العمل المالي استند إلى مجموعة من التوصيات التي تم استكمالها فيما بعد
The model is based on a set of covariates-- other variables for which data are available and that can explain the phenomenon.
ويستند الرقم المستنبط إلى مجموعة من المتغيرات- وهي متغيرات مستقلة أخرى تتوافر بيانات بشأنها ويمكنها تفسير الظاهرة
The model is based on a set of covariates, i.e., other variables for which data are available and that can explain the phenomenon.
ويستند الرقم إلى مجموعة من المتغيرات المصاحبة، أي المتغيرات الأخرى التي تتوفر بيانات بشأنها وتتيح تفسير الظاهرة
The cost estimates are based on a set of general assumptions presented in the draft work programme and take into account the following variables.
وتستند تقديرات التكلفة إلى مجموعة من الافتراضات العامة المقدمة في مشروع برنامج العمل وتأخذ في اعتبارها المتغيرات التالية
Such a code could be based on a set of accepted international standards, including ILO Convention No. 169, to which companies could voluntarily adhere.
وأشار إلى أن مدونة من هذا القبيل يمكن أن تستند إلى مجموعة من المعايير المقبولة دولياً، بما في ذلك اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١، التي تستطيع الشركات التقيد بها طوعياً
These AWPs are managed by UNFPA to ensure delivery based on a set of indicators agreed between the respective country offices and the implementing partners.
وخطط العمل السنوية هذه يديرها الصندوق لضمان الإنجاز استناداً إلى مجموعة مؤشرات متفق عليها بين فرادى المكاتب القطرية والشركاء المنفذين
Success in post-conflict institution-building depends primarily on establishing partnerships between the international community and post-conflict societies, a partnership that is based on a set of common goals.
ويعتمد النجاح بصورة رئيسية في بناء المؤسسات في أعقاب الصراع على إقامة شراكات بين المجتمع الدولي ومجتمعات مرحلة ما بعد الصراع، شراكة تقوم على مجموعة من الأهداف المشتركة
The analysis is based on a set of criteria developed by the special procedures system and includes country visits requested by her predecessor and accepted by the Governments concerned.
ويستند التحليل إلى مجموعة من المعايير التي وضعت بموجب نظام الإجراءات الخاصة، وتشمل الزيارات القطرية التي طلبتها المقررة الخاصة السابقة ولاقت قبولا من الحكومات المعنية
The approach is based on a set of radical principles, values and beliefs that recognize the critical role of the family as the common vehicle for poverty alleviation.
ويقوم هذا النهج على أساس مجموعة من المبادئ والقيم والمعتقدات الجذرية التي تعترف بالدور الحاسم للأسرة بوصفها الأداة المشتركة في جهود التخفيف من حدة الفقر
Based on a set of criteria, UNFPA will strengthen selected country offices in line with efforts to fill current organizational structure gaps to ensure that UNFPA is a field-focused organization.
واستنادا إلى مجموعة من المعايير، سيدعم الصندوق المكاتب القطرية بما يتمشى مع الجهود المبذولة لسد الثغرات الحالية في الهيكل التنظيمي بما يكفل أن يكون الصندوق منظمة ذات محور ميداني
Results: 3933, Time: 0.0738

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic