SET OF GUIDELINES in Arabic translation

[set ɒv 'gaidlainz]
[set ɒv 'gaidlainz]
مجموعة من المبادئ التوجيهية
مجموعة من الإرشادات
مجموعة مبادئ توجيهية
مجموعة من التوجيهات
مجموعة إرشادات
مجموعة من الخطوط التوجيهية
بمجموعة من المبادئ التوجيهية
المجموعة من المبادئ التوجيهية
مجموعة من المبادئ التوجيهيّة

Examples of using Set of guidelines in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Protocol establishes a set of guidelines for receiving and accompanying the victims, including victims of domestic violence.
وينص البروتوكول على مجموعة من المبادئ التوجيهية تتعلق باستقبال الضحايا ومرافقتهم، بمن فيهم ضحايا العنف العائلي
They constitute one of the most comprehensive set of Guidelines adopted by any country operating a refugee determination system.
وتشكل هذه المبادئ التوجيهية واحدة من أشمل مجموعات المبادئ التوجيهية التي اعتمدها أي بلد يدير نظاما لتحديد وضع الﻻجئ
Also to be welcomed was the agreement reached in 1997 on a set of guidelines for the management of plutonium.
وأضافت أن الاتفاق الذي تم التوصل إليه في عام 1997 بشأن مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة البلوتونيوم هو أيضا جدير بالترحيب
To supplement regulation 72, the authorities issued the Design Manual- a set of guidelines on barrier-free access and facilities.
واستكمالاً لأحكام المادة 72، أصدرت السلطات دليل التصميم- وهو مجموعة مبادئ توجيهية بشأن إمكانية الوصول دون عوائق والمرافق الميسرة
Some delegations expressed the view that the interests of emerging space nations and developing countries should be adequately reflected in the set of guidelines.
وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي مراعاة مصالح البلدان الحديثة العهد بارتياد الفضاء والبلدان النامية بما فيه الكفاية في مجموعة المبادئ التوجيهية
The Committee agreed on the following programme of work for finalizing the report of the Working Group and the set of guidelines.
واتَّفقت اللجنة على برنامج العمل التالي من أجل وضع الصيغة النهائية لتقرير الفريق العامل ومجموعة المبادئ التوجيهية
For the final form of the work on the topic, a set of guidelines on the issue of expulsion of aliens would be most appropriate.
ومن أجل وضع الأعمال بشأن هذا الموضوع في شكلها النهائي، سيكون من الأنسب وضع مبادئ توجيهية بشأن مسألة طرد الأجانب
Her delegation agreed with him that an appropriate outcome might be a set of guidelines with commentaries.
ويتفق وفدها مع المقرر الخاص على أن النتيجة المناسبة يمكن أن تتمثل في وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية المشفوعة بتعليقات
Was there a way to tame these impulses to avoid the disintegration of States? Should there be a set of guidelines developed to deal with this question?
وهل من سبيل لترويض هذه الدوافع وتجنب تفكك الدول، وهل تقتضي الضرورة وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لمعالجة هذه المسألة؟?
At the same time, it is important to stress that the Council of Europe has elaborated and adopted a set of guidelines on human rights and the fight against terrorism.
وفي نفس الوقت، من المهم أن نؤكــد أن مجلس أوروبا قد صاغ واعتمد مجموعة المبادئ التوجيهية المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
Thus, at the meeting of the Multilateral Negotiations Environmental Working Group last year, Japan proposed that a set of guidelines be established in this area.
وبالتالي، فإنه في اجتماع الفريق العامل المعني بالمفاوضات البيئية المتعددة اﻷطراف، اقترحت اليابان وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لهذه المنطقة
It consists of a set of guidelines which aims to eradicate the main causes of deforestation, as well as creating a balance between environmental and social issues on the one hand, and profitability on the other.
وهو يتألّف من مجموعة من المبادئ التوجيهية التي تهدف إلى القضاء على الأسباب الرئيسية لإزالة الغابات، فضلاً عن استحداث التوازن بين القضايا البيئية والاجتماعية من جهة، والربحية من جهة أخرى
We expect the Declaration to serve as a set of guidelines for the implementation of cooperation in this field,
ونتوقع أن يكون الإعلان بمثابة مجموعة من المبادئ التوجيهية لتنفيذ التعاون في هذا المجال، ونأمل
As regards these proposals, the Secretary-General notes that, in order to permit the more effective and prompt consideration of applications under Article 50 by the respective sanctions committees, a set of guidelines or procedures would be useful.
وفيما يتعلق بهذه المقترحات، ﻻحظ اﻷمين العام، أنه بغية اﻹفساح في المجال أمام لجان الجزاءات المعنية للنظر في الطلبات المقدمة في إطار المادة ٠٥ بطريقة أسرع وأكثر فعالية قد يكون من المفيد اﻻستعانة بمجموعة من المبادئ التوجيهية أو اﻻجراءات
With respect to the terms of reference, the Conference of the Parties, on the recommendation of the Committee on Science and Technology, could adopt a set of guidelines applicable to any panel that may be established.
وفيما يتعلق باﻻختصاصات، يمكن لمؤتمر اﻷطراف، بناء على توصية لجنة العلم والتكنولوجيا، اعتماد مجموعة من المبادئ التوجيهية تنطبق على أي فريق قد ينشأ
The Working Group is mandated to prepare a report on the long-term sustainability of outer space activities and to recommend a set of guidelines focused on practical and prudent measures that could be implemented in a timely manner to enhance the safety and long-term sustainability of outer space activities.
والفريق العامل مكلف بإعداد تقرير عن الاستدامة الطويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي، والتوصية بمجموعة من المبادئ التوجيهية التي تركز على التدابير العملية والتحوطية التي يمكن تنفيذها في الوقت المناسب لتعزيز سلامة أنشطة الفضاء الخارجي واستدامتها الطويلة الأجل
As it does for State and international agencies, the Declaration not only provides NGOs with a set of clear programmatic priorities in their development activities affecting indigenous peoples, but also with a set of guidelines that should regulate the design and implementation of these activities.
وكما حدث في حالة الدول والوكالات الدولية لا يقتصر الإعلان على إعطاء المنظمات غير الحكومية مجموعة من الأولويات البرنامجية الواضحة في أنشطتها الإنمائية التي تؤثر على الشعوب الأصلية ولكنه يزودها أيضاً بمجموعة من المبادئ التوجيهية التي ينبغي أن تنظم تصميم وتنفيذ هذه الأنشطة(
Has a set of guidelines.
Has a setجلس of guidelinesالقواعد الارشادية
It adopted an important set of guidelines in October 1998.
وقد اعتمدت هذه الفرقة مجموعة هامة من المبادئ التوجيهية في تشرين الأول/أكتوبر 1998
It is a clear set of guidelines for the future.
وهي مجموعة واضحة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمستقبل
Results: 4952, Time: 0.0642

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic