SET OF DRAFT in Arabic translation

[set ɒv drɑːft]
[set ɒv drɑːft]
مسودة مجموعة من

Examples of using Set of draft in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The secretariat has prepared a set of draft provisional guidelines for cooperation between UNCTAD, non! governmental organizations and institutions, and private or commercial enterprises, in response to suggestions by several participants in the Consultations of the President of the Trade and Development Board held on 31 March 1999 that guidelines be prepared.
وأعدت الأمانة مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية المؤقتة للتعاون بين الأونكتاد، والمنظمات والمؤسسات غير الحكومية، والمشاريع الخاصة أو التجارية، استجابة للاقتراحات التي قدمها عدة مشاركين في مشاورات رئيس مجلس التجارة والتنمية المعقودة في 31 آذار/مارس 1999 والتي دعت إلى إعداد هذه المبادئ التوجيهية
Since the principles of State responsibility were applicable mutatis mutandis to international organizations, it was preferable to concentrate on a set of draft articles dealing with the specific problems entailed by the topic of responsibility of international organizations, trying to find general rules that fit the" average" or" typical" international organization.
ونظرا لأن مبادئ مسؤولية الدول تنطبق على المنظمات الدولية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، يفضل التركيز على مجموعة من مشاريع المواد التي تتناول مشاكل محددة ناجمة عن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، مع محاولة التوصل إلى قواعد عامة تناسب المنظمة الدولية" العادية" أو" النموذجية
Introduction At the fifty-sixth session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities had before it document A/AC.105/1041, containing the set of draft guidelines proposed by expert groups A to D as at the end of the fiftieth session of the Scientific and Technical Subcommittee.
في الدورة السادسة والخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، عُرضت على الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد الوثيقة A/AC.105/1041، التي تتضمن مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية التي اقترحتها أفرقة الخبراء ألف إلى دال حتى نهاية الدورة الخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية
he recalled that at its forty-ninth session, the Commission had adopted on first reading a set of draft articles on the first part of the topic, i.e., the question of the nationality of natural persons, which had been submitted to Governments for comments and observations.
اللجنة اعتمدت في دورتها التاسعة واﻷربعين وفي القراءة اﻷولى مجموعة من مشاريع المواد بشأن الجزء اﻷول من الموضوع مثل مسألة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين، الذي قدم إلى الحكومات ﻹبداء تعليقاتها ومﻻحظاتها عليه
However, the authors were of the view that, in light of the planned questionnaire to be sent to Governments and other relevant bodies and agencies, it was premature to attempt deep analyses of the contents of these documents and to propose a set of draft principles and guidelines in this preliminary report.
إلا أنه من رأي المؤلفين في ضوء الاستبيان المزمع إرساله إلى الحكومات والأجهزة والوكالات المختصة، أنه من السابق لأوانه محاولة إجراء تحليلات معمقة لمحتويات هذه الوثائق واقتراح مشروع لمجموعة من المبادئ والتوجيهات في هذا التقرير الأولي
Concerning the topic" Expulsion of aliens", the Commission had before it document A/CN.4/617, containing a set of draft articles on the protection of the human rights of persons who have been or are being expelled, revised and restructured by the Special Rapporteur in the light of the debate which had taken place in plenary during the sixty-first session of the Commission(2009).
وفيما يتعلق بموضوع" طرد الأجانب"، عُرضت على اللجنة الوثيقة A/CN.4/617 التي تتضمن مجموعة من مشاريع المواد المتعلقة بحماية حقوق الإنسان للأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم، وهي مشاريع مواد قام المقرر الخاص بتنقيحها وإعادة تنظيمها في ضوء المناقشة التي جرت في جلسة عامة خلال الدورة الحادية والستين للجنة(2009
Mr. Hmoud(Jordan) said that producing a set of draft articles on the effects of armed conflicts on treaties was not a straightforward exercise consisting merely in the codification of long-standing rules of customary international law. On the contrary, it entailed the examination of the conflicting evidence of State practice and an endeavour to deduce what principles governing treaty relationships during exceptional circumstances were generally accepted by States.
السيد حمود(الأردن): قال إن إنتاج مجموعة من مشاريع المواد عن آثار الصراعات المسلحة على المعاهدات ليس عملية بسيطة تتألف من مجرد تدوين قواعد طويلة العهد من قواعد القانون الدولي العرفي؛ بل هي، بالعكس، عملية تستتبع فحص الأدلة المتضاربة على ممارسات الدول وبذل مسعى للاستدلال على ما هو مقبول عموما لدى الدول من مبادئ تنظم العلاقات التعاهدية خلال قيام ظروف استثنائية
Ms. Zulficar to prepare for the next session a set of draft guidelines on methods to operationalize gender mainstreaming, including action-oriented mechanisms that would facilitate the implementation of the Committee ' s mandates.
والسيدة ذو الفقار، أن يعدوا للدورة المقبلة مجموعة من مشاريع مبادئ توجيهية بشأن أساليب تفعيل إدماج المنظور الجنساني، بما في ذلك الآليات العملية المنحى التي من شأنها أن تيسّر تنفيذ ولايات اللجنة
form which should be taken by its work and its linkage with existing treaties in the field: the outcome of the study could be a set of principles covering all the rules concerning the topic, or it could be a set of draft articles codifying customary law and filling in any gaps in existing treaty law.
ويمكن أن تتمثل نتيجة الدراسة في مجموعة من المبادئ التي تشمل جميع القواعد المتعلقة بالموضوع، أو يمكن أن تكون مجموعة من مشاريع المواد التي تدون القانون العرفي وتسد أي ثغرات في قانون المعاهدات القائم
of the">draft articles submitted by the Special Rapporteur in his third report(A/CN.4/551 and Corr.1 and Add.1); referred 19 revised draft articles to the Drafting Committee; and subsequently adopted on first reading a set of draft articles on the law of transboundary aquifers, together with commentaries(Chap. VI).
مشاريع المواد المقدمة من المقرر الخاص في تقريره الثالث(A/CN.4/551 وCorr.1 وAdd.1)؛">وأحالت 19 مشروعَ مادةٍ منقحاً إلى لجنة الصياغة؛ وفي وقت لاحق، اعتمدت اللجنة بالقراءة الأولى مجموعةً من مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، مشفوعةً بالتعليقات عليها(الفصل السادس
acquiescence by Canada for the Commission to provide a set of draft articles on a subject matter, such as oil and gas, that is essentially bilateral in nature, highly technical, politically sensitive, encompasses diverse regional situations
على أنه موافقة أو قبول من كندا لقيام اللجنة بوضع مجموعة من مشاريع المواد بشأن موضوع من قبيل النفط والغاز، وهو موضوع ذو طابع ثنائي بالأساس ويتسم بدرجة عالية من التقنية وبحساسية سياسية، كما يشمل حالات إقليمية
Ms. Rahman(Malaysia), noting that the proposed outcome of the Commission ' s future work on the topic of crimes against humanity was a set of draft articles, said that her delegation would like clarification regarding the urgency of concluding a convention on the matter, particularly as the Rome Statute of the International Criminal Court, to which 122 countries had become parties, also addressed crimes against humanity.
السيدة رحمان(ماليزيا): لاحظت أن النتيجة المقترحة لأعمال اللجنة في المستقبل بشأن موضوع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تتمثل في مجموعة من مشاريع المواد، قائلة إن وفدها يود طرح إيضاح يتصل بالحاجة الماسّة إلى إبرام اتفاقية بشأن المسألة، لا سيما وأن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي أصبح 122 بلداً طرفاً فيه، يتناول بدوره الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
The Working Group had before it the following documents: the provisional agenda(A/CN.9/WG. I/WP.28); a note by the Secretariat setting out issues related to formulation of model legislative provisions on privately financed infrastructure projects(A/CN.9/WG. I/WP.29) and two additional notes containing a set of draft model legislative provisions, which had been prepared by the Secretariat in consultation with outside experts(A/CN.9/WG. I/WP.29/Add.1 and 2); and the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects.
وعُرضت على الفريق العامل الوثائق التالية: جدول الأعمال المؤقت(A/CN.9/WG. I/WP.28)؛ ومذكرة من الأمانة تعرض المسائل ذات الصلة بصياغة الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص(A/CN.9/WG. I/WP.29)، ومذكرتان اضافيتان تحتويان على مجموعة من مشاريع الأحكام النموذجية التي أعدتها الأمانة بالتشاور مع خبراء خارجيين A/CN.9/WG. I/WP.29/Add.1 و Add.2؛ ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
Mr. KLEIN said that the Working Group had prepared some 20 sets of draft Views prior to the current session
السيد كﻻين قال إن الفريق العامل أعد زهاء ٠٢ مجموعة من مشاريع اﻵراء قبل الدورة الحالية
The interim report contained three sets of draft procedural rules for arbitration involving international organizations and States, for arbitration involving an international organization and a non-State party, and for conciliation proceedings.
وتضمن التقرير اﻻنتقالي ثﻻث مجموعات من مشاريع القوانين اﻻجرائية للتحكيم الذي تشترك فيه المنظمات الدولية والدول
Preamble(1) In the past, the Commission has generally presented to the General Assembly sets of draft articles without a draft preamble.
خسارة شديدة،(1) على وجه ا العموم، كانت اللجنة في الماضي تقدم إلى الجمعية العامة مجموعات من مشاريع البيانات بدون مشروع ديباجة
The fifty-first session would have an even heavier workload; its calendar, which had been approved by all delegations, contained six sets of draft articles.
وسيكون عبء العمل أثقل بكثير في الدورة الحادية والخمسين، التي يتوخى جدول اجتماعاتها الذي وافقت عليه كافة الوفود ست مجموعات من مشاريع المواد
It had produced over 20 sets of draft articles setting forth basic rules in most of the key areas of international law, ranging from State jurisdiction to the position of the individual, and from succession of States to natural resources and economic relations.
فقد وضعت أكثر من عشرين مجموعة من مشاريع المواد التي ترسي قواعد أساسية في معظم المجاﻻت الهامة في القانون الدولي، من وﻻية الدول إلى مواقف اﻷفراد، ومن خﻻفة الدول إلى الموارد الطبيعية والعﻻقات اﻻقتصادية
A set of draft competency frameworks.
مجموعة مشاريع أطر الكفاءات
Text of the set of draft guidelines 105 36.
نص مجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية 105 46
Results: 6921, Time: 0.084

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic